Скачать книгу

пожилого мужчину, сидевшего за письменным столом из красного дерева. Испанский купец Родриго Кинтеро просматривал толстую бухгалтерскую книгу, и перед ним лежала куча бумаг. Он даже не поднял голову при появлении дочери. Видя, что отец ее занят, Сандра тихо опустилась на стоявший перед столом стул и стала молча ждать, когда он наконец соизволит обратить на нее внимание.

      Однако купец Родриго Кинтеро, похоже, был полностью поглощен своей работой. Его парчовый камзол темно – синего цвета был расстегнут и обнажал короткий жилет, из – под которого выглядывала белоснежная кружевная рубашка. А подбородок купца уткнулся прямо в жабо, словно свидетельствуя, что ему дорога каждая минута.

      Сандра едва не рассмеялась, подумав об этом. В конце концов она не выдержала и нетерпеливо заерзала на стуле. Только тут Родриго Кинтеро оторвал от бумаг взгляд и посмотрел на свою дочь, ставшей настоящей красавицей.

      – Одну минуту, Сандра, – сказал он и, убрав свои бумаги в ящик стола, добавил, – думаю, пришло время поговорить о твоем будущем.

      – О моем будущем? – переспросила она, не догадываясь, о чем пойдет речь.

      – Да, дорогая моя, тебе уже двадцать лет, – улыбнулся Род риго Кинтеро. – И ты благодаря своей матери получила некоторые знания, необходимые для светской жизни.

      – Что вы этим хотите сказать, папа? – невольно вырвалось у нее.

      Действительно, мать девушки Оливия обучила свою дочь всему, что знала сама. Ибо она происходила из обедневшего дворянского рода. Поэтому Оливии де Монтеро пришлось выбирать между нищетой и любовью богатого потомственного купца.

      Вдруг у Сандры неистово забилось сердце, когда она вспомнила судьбу своей матери. Было неизвестно, чего хотел от нее отец.

      – Слава Богу, теперь ты можешь создать свою семью с сыном барона де Аламо, – пояснил купец минуту спустя, не замечая бурю чувств на лице дочери.

      – Что?! – наконец вскричала Сандра, думая, что ослышалась. – Что вы сказали, папа?

      – Только то, дорогая моя, что твоей руки просит сын барона Хуан Рисаль де Аламо. – Родриго Кинтеро смотрел ей прямо в глаза. – Надеюсь, ты его еще помнишь.

      Сандра молчала, опустив глаза. Заметив, что она не может вспомнить его, он решил напомнить ей.

      – Ну как же, Сандра? Ты видела его на своем дне рождения. Правда, тогда тебе исполнилось только десять лет. Было много гостей. Среди приглашенных был и сын барона. Хуан еще пригласил тебя на танец. Советую, напряги память, дочка.

      Внезапно щеки у Сандры невыносимо порозовели. Без сомнения, она хорошо помнила свой день рождения, где она встретила надменного сыночка барона де Аламо. Тогда Хуан, который был намного старше ее, воспользовавшись партнерством в танце, еще больно ущипнул ее руку и обозвал маленькой кралей. Потом нагло заявил, что он не прочь отхлестать ее ремнем по заднице, чтобы она не строила глазки старшим. Хотя значения его последних слов были совершенно не понятны ей, она сильно обиделась на него.

      Вспомнив об этом забытом инциденте,

Скачать книгу