ТОП просматриваемых книг сайта:
Проект «Левитация», или Будь как все. Наиль Гафутулин
Читать онлайн.Название Проект «Левитация», или Будь как все
Год выпуска 2024
isbn
Автор произведения Наиль Гафутулин
Издательство Автор
15
Это повтор знаменитого эксперимента-исследования Блэкмора и Купера, неоднократно описанного в различной научной литературе. Подробнее Blakemore C., Cooper G.F. Development of the Brain depends on the visual enviroment // Nature. 1970. Vol. 228. P. 477–478.
16
Термин «гипертимезия» (hyperthymestic syndrome) происходит от двух греческих слов: hyper – («чрезмерные») и thymesis («воспоминания»).
17
В 2006 году нейробиологи Джеймс Макгоу, Ларри Кэхилл и нейропсихолог Элизабет Паркер в журнале Neurocase опубликовали статью под названием «Случай необычного автобиографического запоминания», в которой впервые предложили термин «гипертимезия» (hyperthymestic syndrome).
18
Хромакей (англ. chroma key, chromakey, буквально – «цветовой ключ») – технология совмещения двух и более изображений или кадров в одной композиции.
19
Г. Доман – основатель филадельфийского Института развития человеческого потенциала, автор книги «Гармоничное развитие ребёнка» и мн. др.
20
С. Сузуки – японский скрипач, педагог, философ. Создатель уникальной системы музыкального образования.
21
М. Норбеков – основатель Института самовосстановления человека, автор уникальной системы самооздоровления, автор книги «Опыт дурака, или Ключ к прозрению» и мн. др.
22
Присутствие Нептуна сначала «высчитали» теоретики, и лишь потом его обнаружили на небе в предсказанном ими месте.
23
Фамилия Киёмидзу (по японски 清水) – состоит из основы прилагательного 清い киёй – «чистый» и существительного 水 мидзу – «вода».
24
Суми-тян – производное от Сумико. При обращении к детям, молодым девушкам, имя часто существенно искажается. В большинстве случаев в имени, построенным по формату «основа + КО (子)», отбрасывается окончание КО и к основе добавляется суффикс – тян.
25
Сумико путает К. Маркса с В. Лениным, в работе последнего «Империализм, как высшая стадия капитализма» действительно есть гневные строки о рантье, «живущих «стрижкой купонов», – лиц, совершенно отделённых от участия в каком бы то ни было предприятии – лиц, профессией которых является праздность».
26
Ашрам в Индии – это что-то вроде дома или храма, в котором живёт баба, возглавляющий его, вместе со своими последователями и духовными преемниками. В классическом индийском ашраме люди занимаются духовными практиками и получают знания от гуру.
27
Пекан (лат. Carya illinoinensis) – орех, распространён на юго-востоке США, от южных районов штатов Айова и Индиана до Техаса и Миссисипи, также произрастает в Крыму, на Кавказе и в Средней Азии. Используется в кулинарии.
28
Чатни (англ. Chutney) – большая группа традиционных индийских соусов, оттеняющих вкус основного блюда.
29
Тамаринд индийский, или Индийский финик (лат. Tamaríndus índica) – тропическое вечнозелёное растение семейства бобовых. Используется в кулинарии.
30