ТОП просматриваемых книг сайта:
Игра как жизнь. Часть 3. Ярославль, 1948-1958. Сергей Белкин
Читать онлайн.Название Игра как жизнь. Часть 3. Ярославль, 1948-1958
Год выпуска 0
isbn 9785006237483
Автор произведения Сергей Белкин
Издательство Издательские решения
О П И С Ь
Домашних вещей гр. Белкин Николай Иванович со ст. отправления Днепропетровск на ст. назначения Ярославль.
1. Место; Пионино б/у; 3000 руб.
1. -“-; Шифанер зеркальн. б/у; 1000 р.
4 места; места ящики с книгами; 2000 р.
1 место стол обеденный; 1 место стол обеденный; 200 р.
Кровати английские с сетками; 2 шт. б/у; 400 р.
Кровать железная с сеткой; 200 р.; Итого; 6 800 р.
Всего на сумму шесть тысяч восемьсот рублей.
Отправитель (подпись)
Днепропетровск, 29 октября 1948 г.
Пианино и его непростая судьба во второй части удостоилось отдельной главы, и повторять его историю здесь не буду. А про его будущее – расскажу здесь, не полагаясь на ещё не написанные воспоминания. Этому «пианино-путешественнику», изготовленному в Одессе, обретенному в Днепропетровске, через десять лет предстоит снова отправиться в контейнере вместе с другими вещами в город Кишинев. Здесь оно простоит лет двадцать пять, но его уже мало беспокоили. Так, время от времени кто-то (преимущественно из гостей) побренчит – и все. Настал день, когда, несмотря на такую биографию, несмотря на то, что этот инструмент стал просто-напросто членом семьи, я его продал. За 75 рублей. Произошло это в восьмидесятых годах. Бригада из шести кандидатов наук (Синяк, Белоусов и другие), надрываясь из последних сил, смогла вытащить его из дома, погрузить на грузовик, отвезти в комиссионный магазин и выгрузить. Пропили после этого не всю выручку – рублей двадцать пять удалось принести домой. Честно говоря, пианино жалко до сих пор. Я очень привязываюсь к вещам. Антропоморфизм как взгляд на мир присущ мне на бессознательном уровне.
Про «шифанер» – тоже скажу, поскольку люблю описывать те предметы, которые меня окружали и окружают. Это слово сейчас почти вышло из употребления и повсеместно заменено на «платяной шкаф». Уловить тонкие отличия «шкафа» от «шифоньера» непросто (признаться, и не нужно, – но если хочется…). Это слово происходит от франц. chiffonnier «шкафчик (для белья)», от chiffon «тряпка, тряпьё». Сейчас, когда пытаются описать отличия, придумывают разные признаки. Одни пишут, что у шифоньера непременно должно быть зеркало (что неверно), другие, что его отличительной особенностью является наличие выдвижных ящиков, что тоже не всегда так. Не буду участвовать в умножении толкований, скажу лишь, что шифоньер – разновидность