Скачать книгу

могут раздеть, и я буду вымаливать прощение, ползая в ногах у сестер.

      – Ого, вот так порядки у вас! И что хорошего в этих монастырях, ума не приложу. Однако я избавлю тебя от такого унижения, хочешь? Ведь ты такая милашка! Но раздеться тебе все равно придется. Правда, потом не надо будет ползать по полу, а всего лишь юркнуть в постель, куда вслед за тобой нырну и я. Ну как, подходит тебе мое предложение?

      Всё так же не поднимая взгляда, юная невеста Христова тяжело дышала и пунцовела на глазах.

      – Если да, – продолжал Можер, – то вылезай к чертям из этого гнилого болота. Я усажу тебя на коня и увезу в королевский дворец, где померкнут воспоминания об этом логове Люцифера и забудутся обеты целомудрия. А Христу скажешь, так, мол, и так, не смогла усмирить плоть, а баб у тебя и без меня хватит.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Ариадна – дочь царя Миноса, покинутая Тесеем. В переносном смысле – брошенная жена.

      2

      Геликон – гора в Греции, обиталище муз. В обществе муз забывали о прошлом, внимая лишь их танцам и пению.

      3

      Римский локоть – 67 см.

      4

      Пилястра – колонна, одной стороной вделанная в стену.

      5

      Кальцони – разъемные широкие штаны-чулки до колен и длиннее.

      6

      Псалтерий – античный струнный щипковый инструмент треугольной, иногда квадратной формы (21 струна).

      7

      Труверы – в Х – XIV вв. странствующие поэты-певцы в Северной Франции.

      8

      Фигляры – в старину: акробаты или фокусники.

      9

      Колокольцы – музыкальный инструмент, набор колокольчиков.

      10

      Хорум – духовой инструмент, род волынки.

      11

      Кароле – танец у народов Западной Европы наподобие хоровода.

      12

      Хлоя – героиня пасторального романа древнегреческого писателя Лонга (ок. III века), возлюбленная Дафниса; оба – нарицательные имена страстных любовников.

/9j/4AAQSkZJRgABAQEBLAEsAAD/2wBDAAIBAQIBAQICAgICAgICAwUDAwMDAwYEBAMFBwYHBwcGBwcICQsJCAgKCAcHCg0KCgsMDAwMBwkODw0MDgsMDAz/2wBDAQICAgMDAwYDAwYMCAcIDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAz/wAARCAObAjoDAREAAhEBAxEB/8QAHgABAAICAwEBAQAAAAAAAAAAAAcIBgkDBQoEAQL/xAB3EAAABQMCAwIECxEKCwMIAhMBAgMEBQAGBwgRCRIhEzEUIkG0ChUYMjc5UXF1dpUZGiM4OlJWV1hhdHexsrPS1BZCgZGSlJaXpbUXJDM0NlVicqHR0yVDRyYqU2SCorbBKDVzg6PDJ0RjZYeTpMJIVGaFhqbx/8QAHQEBAAIDAAMBAAAAAAAAAAAAAAYHBAUIAQIDCf/EAF4RAAECBAMDAwwMCggGAgEDBQECAwAEBREGEiEHMUETIlEIMjRhcXJzgZGxstEUFRY1NjdCUnSSocEXGCNTVFVWYtPhM5OUorO00vAkY2WCo+ND8cIlJkRkg+JFw//aAAwDAQACEQMRAD8A0MH9ePv0hH8icpR6mKA/fMAUsYR+dqT69P8AlBXmx6IQ7Un16f8AKClj0Qh2pPr0/wCUFLHohDtSfXp/ygpY9EIdqT69P+UFLHohDtSfXp/ygpY9EIdqT69P+UFLHohDtSfXp/ygpY9EIdqT69P+UFLHohDtSfXp/wAoKWPRCHak+vT/AJQUseiEO1J9en/KClj0Qh2pPr0/5QUseiEO1J9en/KClj0Qh2pPr0/5QUseiEO1J9en/KClj0Qh2pPr0/5QUseiEO1J9en/ACgpY9EIdqT69P8AlBSx6IQ7Un16f8oKWPRCHak+vT/lBSx6IQ7Un16f8oKWPRCHak+vT/lBSx6IQ7Un16f8oKWPRCHak+vT/lBSx6IQ7Un16f8AKClj0Qh2pPr0/wCUFLHohDtSfXp/ygpY9EIdqT69P+UFLHohDtSfXp/ygpY9EIdqT69P+UFLHohDtSfXp/ygpY9EIdqT69P+UFLHohDtSfXp/wAoKWPRCHak+vT/AJQUseiEO1J9en/KClj0Qh2pPr0/5QUseiEO1J9en/KClj0Qh2pPr0/5QUseiEO1J9en/KClj0Qh2pPr0/5QUseiEO1J9en/ACgpY9EIdqT69P8AlBSx6IQ7Un16f8oKWPRCHak+vT/lBSx6IQ7Un16f8oKWPRCHak+vT/lBSx6IQ7Un

Скачать книгу