Скачать книгу

Та-шипер – таксист.

      20

      Дин – эта приставка используется для обозначения девичьей фамилии.

      21

      Райка – болотная птица, употребляемая в пищу.

      22

      Рассветная башня – ратуша в Латии.

      23

      Иллара – обязательное раз в сорок дней посещение храма Змея.

      24

      Стрела – многоместный общественный транспорт.

      25

      Шахад – территория, подвластная Повелителю.

      26

      Змеев день – праздник в честь сошествия Великого Змея.

      27

      Лэйдар – глава светской власти в городе. Что-то вроде мэра.

      28

      Шаера – хищное животное наподобие гиены.

      29

      Сафир – материал, блокирующий чары. От направленного заклинания, естественно, не спасет, но вполне оградит от наложенного на какой-то предмет. Также укрывает вещи от поисковых и сканирующих чар.

      30

      Гуран – двухкомпонентное дорожное покрытие, сродни асфальту.

      31

      Фасвар – горная порода, светящаяся в темноте. Используется для отделки зданий, а в измельченном виде – для светильников, освещения дорог и ландшафтного дизайна.

      32

      Лалии – цветущие лианы, бутоны которых раскрываются ночью.

      33

      Латийский Пояс – лесопарк по периметру города.

      34

      Эсты – брачные метки на тыльной стороне ладоней.

      35

      Лива – город возле разлома.

      36

      Фонит – одноразовый амулет связи.

      37

      Тония – город возле разлома.

      38

      Стреларий – автовокзал.

      39

      Стрелер – водитель стрелы.

      40

      Совершеннолетие в шахадах достигается в три этапа: в восемнадцать уже можно вступать в брак, но только с согласия родителей или опекунов; в двадцать один разрешение на брак не требуется, если его нет, то просто назначается испытательный срок, тогда же получают право свободно распоряжаться процентами с капитала, если он есть; а в двадцать пять человек становится абсолютно самостоятельным.

      41

      Мэйм – предмет с простейшим заклинанием памяти. Мэймом может быть как подаренный на прощанье медальон, так и гвоздь, вбитый в косяк для напоминания о необходимости закрывать дверь.

      42

      Фикс – фиксирующее око, что-то вроде камеры, реагирующей на нарушения общественного порядка.

/9j/4AAQSkZJRgABAQAAZABkAAD/2wBDAAQDAwQDAwQEBAQFBQQFBwsHBwYGBw4KCggLEA4RERAOEA8SFBoWEhMYEw8QFh8XGBsbHR0dERYgIh8cIhocHRz/2wBDAQUFBQcGBw0HBw0cEhASHBwcHBwcHBwcHBwcHBwcHBwcHBwcHBwcHBwcHBwcHBwcHBwcHBwcHBwcHBwcHBwcHBz/wAARCALQAdQDAREAAhEBAxEB/8QAHQAAAQQDAQEAAAAAAAAAAAAABQMEBgcBAggACf/EAGwQAAEDAgQDBQQGBAcLCAMHFQECAwQFEQAGEiEHEzEUIkFRYQgycYEVI0JSkaEWYrHBJDNygpLR0wk0Q1NUVZSVorLSFxglRFZz4fA1Y7QZJjhkdIOjs8Lx8ic2OUVGZXWEhbUpN3aTw9Ti/8QAGwEAAgMBAQEAAAAAAAAAAAAAAgMAAQQFBgf/xABGEQACAgECAgUKBQMDBAEEAAcAAgEDEgQREyIhMTJBUQUUI0JSYXGBkfAzobHB0RVikkPh8QYkU3KCJTSiwhZjNeJzstL/2gAMAwEAAhEDEQA/AOP8c8+ilyezrnRjh/U86VyXOMGIii8lbjLgEp1Sn29LMdFjd1ZGkK6IF1npi0bmOH5Ur3x5d+n5d/X/AB39R1TwQpTcvNrlVrtPfque2EBlbbCQKdlFlYBERDiz3pJCrulOpy5IJG6l6E5fv7+/fucG1sl7W0fm3+331bAnM8vO/tMZ1zBlDK9Yey5wsy/JXTarVWAS9V5IFnGEEEakblOkHTpVrXq1JSL7RSytOLN1ly0KqP5dkZdogk02fl+fHXGpE+mIS0iO5HQomOpCVKSU8tB0qSbgoKSOhxInECYyybqnvKx4pZTZpK6tTYbyocGsxpeYaJykpCqRX4SOeXWlFJCG3kd5abHvJctbmHFTIac36fKQgx7UuRf0byRXK

Скачать книгу