Скачать книгу

id="n4">

      4

      Ашдод – портовый город в Израиле примерно в 35 километрах к югу от Тель-Авива.

      5

      Рядовой – в армии обороны Израиля это звание называется «турай» (טוראי – иврит).

      6

      Ефрейтор – в армии обороны Израиля это звание называется «турай ришон» (טוראי ראשון – иврит).

      7

      Младший сержант – в армии обороны Израиля это звание называется «рав-турай» (רב-טוראי – иврит).

      8

      Контральто – низкий женский голос.

      9

      Расписать пулю – на жаргоне преферансистов сыграть партию в преферанс.

      10

      Планшир фальшборта – деревянные или металлические перила в верхней части фальшборта судна. Фальшборт – ограждение по краям наружной палубы.

      11

      Раскидать на туза – способ для определения игрока, который будет раздавать карты первым. Карты из перетасованной колоды просто открываются одна за другой. Игрок, которому выпадет туз, и будет первым сдающим. Метод используется во многих карточных играх.

      12

      Марьяж – дама и король одной масти. В преферансе и бридже рассматриваются как одна взятка для заказавшего игру.

      13

      Иерапетра – город на острове Крит.

      14

      Шесть футов – около 1 метра 82 сантиметров.

      15

      Негоро – персонаж романа Жюля Верна «Пятнадцатилетний капитан». Он подложил топор под магнитный компас шхуны «Пилигрим», изменил тем самым курс судна и направил его в Африку вместо Америки.

      16

      Девиация (магнитная девиация) – ошибка показаний магнитного компаса, вызванная наличием рядом с ним крупных металлических предметов (в том числе корпуса судна), электрических кабелей, электронных приборов, источников магнитных полей и блуждающих токов.

      17

      Харлинген – город в штате Техас (США). Здесь расположено подготовительное отделение Военно-морской академии США.

      18

      «Буря в пустыне» – название военной операции по освобождению Кувейта от оккупационных войск Ирака, проведенной в 1991 году международной коалицией под руководством США.

      19

      Песах – один из трех праздников, установленных Торой в честь выхода евреев из египетского рабства. Отмечается весной (месяц нисан по иудейскому календарю) в течение семи дней. Во время праздника запрещено употребление хлеба и других продуктов из зерновых, подвергшихся закваске. Вместо хлеба едят мацу.

      20

      Суккот – один из трех праздников, установленных Торой в честь выхода евреев из египетского рабства. Отмечается осенью (месяц тишрей по иудейскому календарю) в течение семи дней. Во время праздника строят шатры или шалаши (сукка), в которых принимают пищу в память о скитании евреев по пустыне.

      21

      Семь футов – около 2 метров и 10 сантиметров.

      22

      Агнон, Оз, Шалев – знаменитые израильски

Скачать книгу