ТОП просматриваемых книг сайта:
Как из чёрной полосы сделать взлётную. Ирина Швед
Читать онлайн.Название Как из чёрной полосы сделать взлётную
Год выпуска 2024
isbn
Автор произведения Ирина Швед
Издательство Автор
– Мы тоже их не понимаем, – со смехом ответили жительницы Лондона.
Так что, если уж они своих переспрашивают, то и иностранца переспросят, и ничего страшного не случится. Кроме того, могут и поправить произношение, если вы говорите неправильно.
Те же англичанки, с которыми мне довелось достаточно долго общаться, поправили мне произношение звонкого дифтонга th в словах weather (weðə – погода) и leather (leðə —кожа). Конечно, писать транскрипцию буквами сложно, и вряд ли это будет понятно, но попробую.
Обычно эти слова транскрибируют на русский как «yэзе» и «лэзе», но, как меня поправили, таких слов в английском нет. Есть «уэдеа» и «лэдеа». Звонкий дифтонг th произносится не как «з», а как картавое «д» – для этого нужно произнести звук «д», не уперев язык в передние зубы, а в десну над зубами. Финальное r «закрывает» слово и, чтобы его произнести, нужно поднять язык вверх к десне над зубами, и произнести нечто похожее на «а», которое мы произносим, когда нам что-то объясняли или напоминали и мы вспомнили. И язык при произнесении этого звука не должен вибрировать, как он вибрирует при произношении русского «р».
Также не совсем правильно порой пишут транскрипцию слова think – синк. Синк (sink) значит тонуть. Обычно «синкают» египтяне и арабы при произношении слов think, something, anything – синк, самсинг, энисинг.
Глухой дифтонг th британцы (на мой слух) произносят, как картавое «т», почти превращая его в «ф». Посмотрите фильм «Гордость и предубеждение» и там вы услышите, как глава семейства произносит имя главной героини – Elisabeth как «Элизабеф», там можно ясно услышать то самое картавое «т».
Переживать и стесняться произношения не надо – вас поймут и подскажут, как правильно.
Если уж никак не можете избавиться от стеснения, в качестве извинения можно говорить, что английский вы учите самостоятельно и всего два-три месяца. Успех гарантирован, вас зауважают, помогут, поправят и подскажут.
«А в тюрьме сейчас ужин, макароны…»
И вот, прилетела я в Хургаду, поселилась в отеле, знакомиться с людьми начала. Работу нашла, потом – с мурманчанкой, которая там уже не первый год живёт, познакомилась. В Хургаде тогда русских много было.
Сняла квартиру на Лярусе и съехала из отеля. Первым делом побежала в «Метро» – за продуктами, так щей хотелось и оливье! И началась жизнь почти как дома, быстро всё так закрутилось…
Живу месяц, второй, третий пошёл, а тут всё лето и лето, и лето. Небо синее, море синее, солнце светит и светит. В ветреные дни песок на зубах поскрипывает. И что-то уже как-то всё это надоедать начинает. И вспоминаю я, что сейчас в Мурманске люди за грибами в лес ходят…
Нет, тут тоже грибы есть… Ну, как грибы? Шампиньоны. А ещё жареной свинины хочется, сальца бы кусок. А дальше ещё хуже.
Иду
2
Кокни – разновидность английского лондонского просторечия. Считается, что на кокни говорят простые «работяги» из восточных районов Лондона.