Скачать книгу

подданных, живущих под водой. Метрах в пятнадцати от берега на дне покоилась бетонная плита, обросшая морскими водорослями, здесь и находилось её королевство морских обитателей. В этом месте мирно уживались: большой краб с одной клешнёй, которого Васса назвала Ворчун, чёрный лупоглазый бычок Гопник, красивая зеленуха Цветик и крупный рапан Вампир, высасывающий все соки из мидий. Девочка не могла говорить, но очень хорошо слышала и во время ныряний, оставаясь наедине с этим миром мысленно общалась со своими подданными, а они ей были рады. В кульке были кусочки колбасы, которыми она принялась кормить своих друзей, краб Ворчун, схватив кусок скрылся в расщелине, его примеру последовала зеленуха Цветик, а прожорливый бычок Гопник, проглотив угощение, нагло уставился на свою королеву, прося ещё. Рапан Вампир колбасой не питался, но вылез из своей раковины поприветствовать девочку. Неожиданно совсем близко она увидела ставриду, за которой гнался зубастый луфарь, ещё мгновение и он пропал с частью добычи, а половина рыбки медленно опустилась на дно. И тут все её подданные сошли с ума, краб выскочил из расщелины и понёсся к остаткам ставриды, которая ещё трепыхалась, но зеленуха и бычок уже вцепились в неё, и каждая рыба старалась оторвать кусок побольше. У бычка Гопника рот был больше, поэтому завладев всем куском, он вскоре скрылся в водорослях, а прибежавший краб, погрозив ему вслед единственной клешнёй, медленно поплёлся в свою расщелину. Направляясь к берегу, девочка думала, что вокруг в природе всегда происходят интересные вещи, только большинство людей не замечают этого, занятые своими делами. Около деревянного модуля стоял дедушка Сильвестр и смотрел на плывущую к берегу внучку, рядом сидел его верный пёс Флинт и подражая хозяину уставился на воду единственным глазом. Это была крупная дворняга, потерявшая глаз в собачьих разборках и бегающая всю ночь по территории пляжа, отпугивая своим гавканьем незваных гостей. Дед был в застиранных шортах по колено и тельняшке с обрезанными рукавами, на голове носил остатки соломенного сомбреро, а на ногах сандалии, которые, судя по внешнему виду, носил ещё Юлий Цезарь. Голос у деда был очень низкий и когда он начинал говорить, сидящий рядом Флинт прижимал уши и с опаской смотрел на хозяина: «Васька, ты опять плавала на эту чёртову плиту, лучше бы насобирала на дне рапанов, баба Нюра нашла барыгу, даёт хорошие деньги за сувениры из них», в его голосе чувствовалась строгость, а глаза излучали теплоту и любовь к своей внучке. Сильвестр не любил имя Васса, которым нарекли её родители, он и весь коллектив пляжа звали её Васькой, а когда она была в шортах и топике, отдыхающие принимали девочку за мальчишку, помогающему своему дедушке на работе. «Приводи себя в порядок, готовь завтрак, а я с Флинтом сеть вытащу, может за ночь что-нибудь попало туда», сказал он, направляясь к морю, если море было спокойно, дед ставил сеть вечером, а рано утром

Скачать книгу