Скачать книгу

содержать в порядке, если как следует его не изучить.

      Мистер Фернсби запустил пятерню в волосы. Теперь понятно, почему они у него так спутаны.

      – То есть вы определите тип магии?

      – В том числе. Существует несколько причин, по которым дом может быть зачарованным. – Она поправила очки. – Возможно, его просто заколдовали либо возвели на месте, где произошел выброс аномального количества магии. Его также могли специально построить, планируя зачаровать, это распространенная практика. Ну и наберется еще с полдесятка других вариантов. Может, материалы были заколдованы, либо им владел волшебник, либо он очень стар и обрел собственный разум, что вряд ли, учитывая колониальный стиль. Иногда дома просто недовольны своей планировкой и сами себя зачаровывают, просто чтобы иметь возможность изменить…

      Что-то бухнуло наверху. Мистер Фернсби подскочил.

      Наклонив голову набок, Хюльда прислушалась, но других звуков не было.

      – В доме еще кто-нибудь есть?

      Он покачал головой.

      Прочистив горло, Хюльда закончила:

      – Будет лучше, если я осмотрю дом и определю источник магии, если вы не возражаете.

      Мистер Фернсби оглядел свой дом так, будто боялся его. Хюльда не могла его винить: стены приемной как раз начали плавиться. Хаократия, скорее всего. Одиннадцатая школа магии.

      – Что угодно, только вытащите меня отсюда, – пробормотал он.

      – Ваше удобство – моя цель. Зачарованные дома можно приручить.

      Когда он посмотрел на нее непонимающими, налитыми кровью глазами, она указала рукой вправо:

      – Может, начнем в столовой?

      Мистер Фернсби поежился.

      – С-стол там съел мой бумажник. Вам это, наверное, кажется бредом…

      – Вовсе нет.

      – Он чуть меня не съел.

      Порывшись в сумке, Хюльда выудила веревочку, с которой свисал красный вышитый мешочек, и вручила ему.

      – Это оберег. – Она вытащила второй для себя. – Наденьте его и будете в некоторой мере защищены, пока мы будем осматривать дом.

      – В некоторой мере?

      – Ничто не бывает совершенно надежным. – Она надела свой оберег через голову и встретилась с ним взглядом. – Слишком долго носить их опасно; переносные чары такого рода могут оказывать странное воздействие на организм, но в доме хранить их можно.

      Мистер Фернсби положил мешочек на ладонь и перевернул его.

      – Как это работает?

      – Это первоклассная магия. Очень дорогая. – Хюльда наградила его взглядом, в котором должно было читаться «Не сломайте, пожалуйста». – Конкретно этот амулет защищает от хаократии. Если точнее, это амулет порядка и восстановления. Едва ли у кого-то может быть слишком много порядка в жизни, так что не думаю, что дом обернет его против нас.

      Амулеты были набиты обсидиановой крошкой, но в каждом мешочке также находились кровь и ноготь волшебника, который их сотворил. Мистер Фернсби, однако, казался человеком впечатлительным, так что Хюльда решила ему этого не рассказывать.

      – Можно? – Она

Скачать книгу