Скачать книгу

Мне хотелось не столько изображать гостеприимную хозяйку, сколько понять, почему Ирен так пренебрежительно отнеслась к Квентину. Возможно, она до сих пор сердилась, что он несколько дней назад любезничал с этой Нелли Блай в «Дельмонико»[15], но примадонна не из тех, кто склонен таить обиду. – Она совсем ничего тебе не сказала?

      – Она не видела меня.

      – Ты прятался?

      – Нет, что ты. Я тут на отдыхе. Меня в этой стране никто не знает, обязанностей практически никаких, разве что сопровождать бесстрашных леди на Кони-Айленд!

      – Ох, Квентин, на Кони-Айленде я вовсе не показала себя такой уж бесстрашной! – Я замолчала, смутившись до такой степени, что на мгновение утратила дар речи.

      Квентин тут же ощутил мою тревогу.

      – Что? Неприятные воспоминания обо мне и колесе обозрения?

      – Ах нет, я просто размышляла… не могу точно припомнить, условились ли мы официально о том, чтобы общаться в неформальной обстановке.

      Искорки в его глазах заплясали еще сильнее.

      – В какой еще неформальной обстановке?

      На меня нахлынули определенно не неприятные воспоминания о нашей увеселительной прогулке на Кони-Айленд.

      – Разумеется, я говорю о встречах тет-а-тет в номере гостиницы.

      – Ах да. Ты права, Нелл. Это и впрямь… э-э-э… важный шаг.

      – И видимо, мы его сделали, – заметила я с ноткой раздражения.

      Квентин широко улыбнулся, и мне внезапно отчаянно захотелось занять чем-нибудь руки. И похоже, лишь одна вещь требовала от меня куда большей смелости, чем поездка на чертовом колесе: мне придется воспользоваться телефоном – черным чудовищем, примостившимся на круглом столике.

      – Хочешь чего-нибудь?

      Взгляд Стенхоупа тут же упал на графин.

      – Я имела в виду чай.

      – Разумеется. Да, пожалуйста.

      Я взяла в руку жуткий агрегат и принялась ждать, пока человеческий голос подтвердит, что знает о моей смелости. Через пару мгновений трубка рявкнула:

      – Слушаю-с!

      Я заказала чай на двоих и с облегчением бросила трубку, поскольку все десять дней после нашего приезда этой диковиной пользовалась исключительно Ирен.

      – Чай. – Гость откинулся на диване и улыбнулся, закрыв глаза. – Прямо как дома.

      – Но ты можешь назвать своим домом самые странные уголки этого мира, Квентин.

      Он открыл глаза, в которых читался упрек в ответ на мое замечание.

      – Там я работаю. Дом – это место, где подают чай горячим и сладким, а не соленым, и разливают его очаровательные английские леди, а не сидящие на корточках бедуины.

      – Мне казалось, тебе нравится кочевой образ жизни.

      – Да, нравится, когда хочется приключений. Но когда душа требует уюта, то ничто не сравнится с хорошим английским чаем.

      – Не могу гарантировать, что «Астор» соответствует твоим стандартам, хотя кухня тут вполне на уровне…

      Он рассмеялся и покачал головой:

      – Нелл, ты усвоила первый урок, который все британцы

Скачать книгу


<p>15</p>

 Один из лучших американских ресторанов того времени.