Скачать книгу

Конечно, это было гораздо практичнее и удобнее, чем метла. Не нужно было произносить заклинания астролябии, не нужно было беспокоиться о том, пойдет ли дождь или будет шторм. Но она всегда чувствовала себя запертой внутри этого большого прозрачного шара, пока мимо проплывали подводные пейзажи. Им пришлось заказать большой пузырь, чтобы все семеро могли путешествовать вместе. Ее отец и Калем шли впереди, одетые в парадные темно-синие туники в честь королевства. Она сидела позади, держа Кимони на коленях. Кайкура и Кенди заняли центр пузыря и играли в дикето[1]. Калем наколдовал им камушки и начертил круг на прозрачной поверхности пузыря. Кайкура провел два полных раунда, не уронив большого камня, и Кенди с нетерпением ждал своей очереди.

      Их мать кружила вокруг детей, будто она была дома, готовая прочитать очередную нотацию, а не внутри высокоскоростного транспортного заклинания, пересекающего море в направлении ЦеРИМа.

      – Кимони, ты испортишь церемониальный костюм своей сестры.

      Калем повернулся, чтобы посмотреть на нее.

      – Мама, этот костюм выдерживает прямые атаки чистой энергии, я думаю, он выдержит вес шестилетнего карлика.

      – Я не карлик! – обиженно сказала ее младшая сестренка.

      Калем насмешливо улыбнулся:

      – Вы трое карлики, – сказал он, указывая на тройняшек, – но я все равно вас люблю.

      Кибиби сдержала смех, потому что знала, что Кимони распереживается, а Кайкура, возможно, расстроится. Он был старшим из тройняшек, но самым чувствительным, и всегда смотрел на Калема, будто тот был королем Зулу. Эта мысль пронзила ее сердце, как удар. Вот бы вместо нее выбрали Калема. Ее старший брат, уже дипломированный колдун, обладал всеми достоинствами, чтобы в будущем стать великим королем. Всеми достоинствами, которых не было у Кибиби. Она почувствовала, как ее дернули за волосы, и увидела, что Калем держит в руках один из ее локонов. Их взгляды пересеклись, и Кибиби покраснела как помидор. Калем не обладал даром читать мысли, но никто не мог расшифровать Кибиби так, как он.

      – Ты тоже карлик, но у тебя все получится, – прошептал он ей.

      И Кибиби кивнула.

      – Кибиби победит! – добавила Кимони, сильно стукнув сестру по коленям.

      Кибиби не была в этом так уверена, но решимость ее семьи была достойна благодарности.

      – О-о-о! – воскликнул Кайкура, выпуская белый камень.

      Со вздохом смирения он передал камни Кенди, но тот проигнорировал этот жест и указал на выход:

      – Мы уже на подходе!

      – Наверх, наверх! – поддержал Кайкура.

      Оба прильнули к прозрачной стенке пузыря, чтобы полюбоваться подводным пейзаж вокруг. Рядом было еще несколько пузырей, и все они начали подниматься наверх в поисках твердой земли. Обычно от подъема у Кибиби перехватывало дыхание, но ее младшим братьям это нравилось. Особенно, когда пузырь разбивался о поверхность воды с громким хлоп.

      Солнечный свет на мгновение ослепил Кибиби, и она плотно сомкнула веки. Когда она снова

Скачать книгу


<p>1</p>

Южно-африканская игра с камушками.