Скачать книгу

тебя молвой-травой,

      Лукавой дрожью.

      Уронили ветреной росе

      Обиды-ласки.

      Не осталось выбраться лазей

      Палёной ряской.

      05.03.1991 г., Новосибирск

      Тропы в Китай

      Рядом смеются,

      Играются плеском,

      Тают в усы,

      Хватают тугие волокна.

      Тонкие пальцы моют иголки,

      Хрупкое «горько»

      Прячется скважиной

      В рунах вечерней овчины…

      Светят мозолями

      Без стыда,

      Лодки не смолены

      Берег греют.

      Лица щербатятся:

      «Дай!»

      Затемно ждать вестей,

      Смеху

      Не обернуться в румяны щёк, —

      Тропы в Китай уводят запахом.

      Стынет в загар плечо,

      Веки готовы сечь вырей[116]

      Лукавым взглядом, —

      Новую Мекку взглядом.

      Русый вплетать узор

      В мокрый узел.

      13.03.1991 г., Новосибирск,

      в гостях у Виктора Чаплыгина

      Провезень[117]

      Руки твои несли

      Смех морщин мятежных.

      Крадень[118] чужих обид

      По плечам висел.

      Сохли в закат узлы,

      Гордых аршин утешил.

      И невдомёк копить

      Устам сгоряча Провезень.

      Солнцем привеченный

      След прозвенит оврагом.

      Ты не ходи за ним

      Робкой надеждой просить.

      Травами венчанный,

      В ночь торопись его отплакать.

      Стынет перо Низами[119]

      В сарынь[120] росы.

      И замерзает алеть поверх губы,

      Пугать безгрешных.

      Наспех прочитаны

      Плеском страниц облака.

      В осень зовёт Арей[121]

      Гулом копыт забрезжить,

      Выбелить свистами

      Мимо ресниц прогал[122].

      Где ждут дождём меня…

      Запахи смол несёт Иня[123]

      Не сберегли окрест горсти

      Твои ложбины, —

      И мокнут сгорбленные спины

      Нас простить.

      Быть может липкая рубаха

      в гон дороже

      Лукавой нитки серебра

      У рукава.

      Ты бронзой пагод[124]

      Судишь строже

      Осколок медного ребра,

      Лица овал.

      В лучах истомы…

      25.03.1991 г., Новосибирск

      Цветы Верояни[125]

      Если кто и тронет поцелуем лицо,

      Не ответить в сумерках мутных —

      Гонит прочь тепло отсечь калёным резцом,

      Шёпоты не узнать.

      След в сарынь[126] простынет, воздух вздохов твоих

      Унесёт в рассвет челнок утлый —

      Повенчать стрижень[127] лучами, смех водворить

      Взмахом в задворки сна.

      Слёзы бегут по родным щекам

      Прямо в ладони мои,

      Светятся алым – в ночь блестит чекан

      Заново стон молить.

      А

Скачать книгу


<p>116</p>

Вырей, вырий, ирий – в фольклорной традиции рай, обетованная земля, лежащая на Востоке, где царит вечное лето, всё цветёт и плодоносит.

<p>117</p>

Провезе́нь – неологизм Ревякина от «везе́ние», «везти» + «провести».

<p>118</p>

Кра́день – неологизм Ревякина от «красть», «кража».

<p>119</p>

Низами Гянджеви (ок. 1147 – ок.1209) – азербайджанский поэт и мыслитель, писавший на персидском языке.

<p>120</p>

Сарынь – (диал.) толпа, куча, множество (новосиб.); туча насекомых, мошка. В данном случае важно также созвучие с «сырой», «сырость».

<p>121</p>

Арей – целебное озеро в Забайкалье; древнегреческий бог войны.

<p>122</p>

Прогал – неологизм Ревякина от «прогалина».

<p>123</p>

Иня – река в Новосибирской области, место гибели Янки Дягилевой.

<p>124</p>

Па́года – буддийский, даосский или индуистский храм.

<p>125</p>

Вероянь – вымышленный топоним Ревякина от «вероятный», «вера», местность или страна.

<p>126</p>

Сарынь – см. примеч. к «Провезень».

<p>127</p>

Стриже́нь – неологизм Ревякина от «стриж», здесь – небо или воздух как обиталище птиц.