Скачать книгу

и принц уж молятся! Мы с ними!

      И наш удел не может быть иным!

      Себастьян

      Я в бешенстве бессильном…

      Антонио

      Я взбешён!

      В руках пьянчужек буйных наши жизни!

      Ублюдок ражий, нешто не утонешь

      В ста десяти приливах и волнах!

      Гонзало

      Он всё равно повиснет, вы не бойтесь,

      Хотя бы поклялись в обратном капли,

      И пасть морей разинулась пред ним!

      (Неясный шум внутри)

      – Смилуйся над нами!

      «Мы тонем, мы тонем!»

      «Прощайте, жена и дети!»

      «Прощай, братец!»

      «Мы тонем, тонем, тонем!»

      Антонио

      Ну, что ж, раз так, тогда давайте все заодно потонем вместе

      с королем! Тонуть за компанию не так обидно, как одному!

      Себастьян

      Давайте хоть простимся с ним!

      (Уходят)

      Гонзало

      Сейчас, даю руку на отсечение, я дал бы тысячу фарлонгов моря

      за акр бесплодной, иссушеной пустыни, даже за длинную

      вересковую пустошь, за этот бурый дрок, за что угодно, толь ко

      не за это! Да исполнится твоя воля! Ты так решил?.. Но, честно

      говоря, я бы предпочёл умереть сухой смертью, а не в мокрых

      штанах.

      (Уходит)

      Сцена II

      Остров. Перед пещерой Просперо

      (Входят Просперо и Миранда)

      Миранда

      Отец мой милый, если это ты

      Своею волей в бунт повергнул море,

      То я прошу: стихию усмири!

      Смотри, поток течёт смолы кипящей,

      Потоками, извивами, гневливо,

      Но море, распалившись до небес,

      Валы вздымая, гасит злое плямя,

      Оно шипит и тухнет! Что за боль

      Делиться с погибающим страданьем!

      О, как отважен крошечный корабль,

      Набитый благородными мужами,

      И как всё благородное на свете,

      Разбит в щепу… Осколки. Дружный вопль

      Звучит во тьме! Увы, они погибли!

      Как устоять здесь сердцу моему?

      Вопль бедных душ! Спасённых здесь не будет!

      О, быть бы мне сверхсильным божеством,

      Я б сразу море излила в каверны,

      И не дала б столь резво поглотить,

      Корабль, где воют попранные души.

      Просперо

      Есть утешенье! Не изумляйся, и

      Сверхжалостному сердцу укажи —

      Непоправимого сегодня не случилось!

      Миранда

      О, горе! День, ужасный без предела!

      Просперо

      Все целы и никто не пострадал!

      В заботе о тебе я всё устроил!

      Как мог я позабыть родную дочь,

      Которой неизвестно кто, откуда,

      И почему здесь оказались мы.

      А ты что знаешь? Что тебе известно?

      Известно ли тебе, что твой отец

      Живёт в пещере мрачной и глубокой,

      И звать его Просперо… Он велик…

      Миранда

      И мысли нет расспрашивать его.

      Просперо

      Настало

Скачать книгу