Скачать книгу

Простите, что отвлекаю вас от дел, но нам нужно серьезно поговорить.

      – Настолько серьезно, что вы должны беседовать именно со мной, а не с моим управляющим?

      – Речь пойдет именно о вашем управляющем! – внезапно взорвался собеседник. – Не знаю, чем вы думали, нанимая его на работу, но вот вам мое слово: больше с этим сукиным сыном я дела водить не буду! Никаких дел, слышали?! Он явился в мой кабинет, приставил к моему горлу канцелярский нож, угрожал, что убьет мою семью, а с меня живьем снимет кожу! Ради чего все это, спросите вы? Может, Джаред Блэк задержал поставку спиртного? Или не угодил с товаром? Может, в ящиках нашлись битые бутылки? Мы по ошибке привезли виски другого наименования? Нет! Он устроил этот спектакль потому, что Саида Голдстоун не выполняла свою часть контракта, и я в одностороннем порядке решил его разорвать!

      – Вы в одностороннем порядке разорвали контракт с владелицей «Пурпурной дымки»? – переспросил Рамон.

      Мистер Блэк выдержал паузу. Судя по всему, он ожидал другой реакции.

      – Вы пропустили мимо ушей все, что я сказал, мистер Эверетт? Ваш управляющий…

      – В чем заключалось нарушение?

      – Это не имеет значения, потому что ваш управляющий…

      – Отвечайте на вопрос, мистер Блэк. Какой пункт контракта нарушила Саида Голдстоун, и почему я об этом ничего не знаю? Когда это случилось?

      – Около трех месяцев назад. Но это еще не дает право вашему управляющему…

      – Захлопни пасть, щенок! – рявкнул Законник. – Когда я задаю вопрос, то хочу услышать ответ! Хватит мямлить, как сопливая девка! Говори коротко и по существу!

      Секретарша, красившая ногти, ойкнула и опрокинула на стол бутылочку с алым лаком.

      – Недоразумение уже улажено, и контракт восстановлен, мистер Эверетт, – слегка присмирев, ответил Джаред Блэк. – В будущем мы постараемся избегать подобных… м… неловкостей. Но хочу донести до вашего сведения, что мистер Хиббинс вел себя в высшей степени невежливо. Он назвал меня козлом и сучонком и, клянусь, до чертиков напугал. Он был готов прирезать меня в моем собственном кабинете, понимаете? Деловые люди не должны опускаться до угроз. На вашем месте я бы серьезно поговорил с ним и все объяснил.

      – А я на твоем месте придержал бы свой поганый язык и говорил с подобающим моему статусу уважением! Или ты хочешь, чтобы власти узнали об истинном размере твоих доходов?! А как насчет контрабандного алкоголя, который ты привозишь в город сотнями литров?!

      – Что вы, что вы, мистер Эверетт, – залепетал собеседник. – Я испытываю к вам огромное уважение… – Он помолчал, явно собираясь с духом. – Но поведения мистера Хиббинса это не оправдывает.

      – Мистера Хиббинса оставь мне. Твоя работа – поставлять хренов алкоголь, и делать это вовремя, не задавая лишних вопросов. Если Саида Голдстоун не позволила тебе залезть под юбку, это не означает, что ты имеешь право на подобные выкрутасы.

      – Под юбку? Мистер Эверетт, да я бы никогда…

      – Я видел, как ты

Скачать книгу