Скачать книгу

устремлялись следом за ним, как рыбы – за кораблем в открытом море.

      На проспекте батальон стал: автомобили и автобусы не давали пройти. По сигналу Гамбоа сержанты Морте и Песоа вышли на мостовую и сдерживали безудержный, как струя крови, поток, пока батальон маршировал через улицу. Взбешенные водители сигналили, кадеты материли их в ответ. Шедший во главе Гамбоа поднял руку и сделал знак следовать не к порту, а напрямик, бездорожьем, вдоль молодых хлопковых посевов. Когда весь батальон выбрался с асфальта на землю, Гамбоа подозвал сержантов.

      – Холм видите? – он указал на темное возвышение за хлопковым полем.

      – Так точно, господин лейтенант, – хором ответили Морте и Песоа.

      – Это цель. Песоа, возьмите шесть человек и идите вперед. Осмотрите местность и уберите оттуда всех людей, которые встретятся. Ни на холме, ни вокруг не должно оставаться ни души. Ясно?

      Песоа кивнул и развернулся к первому взводу.

      – Шесть добровольцев.

      Никто не сдвинулся с места, все старались избегать сержантского взгляда. Подошел Гамбоа.

      – С первого по шестого в колонне – выйти из строя. Отправитесь с сержантом.

      Время от времени выбрасывая вверх сжатую в кулак правую руку, чтобы задавать кадетам ритм, Песоа трусцой побежал в сторону холма. Лейтенанты образовали кружок. Гамбоа сказал:

      – Я послал Песоа зачистить местность.

      – Хорошо, – ответил Кальсада. – Все вроде по плану. Я со своими остаюсь с этой стороны.

      – А я наступаю с севера, – сказал Уарина. – Вечно мне самое говно достается. Еще четыре километра топать.

      – Час на то, чтобы добраться до вершины, – не так уж много, – сказал Гамбоа. – Надо бы поскорее их туда загнать.

      – Надеюсь, мишени хорошо укреплены, – сказал Кальсада, – в прошлый раз их ветром пораскидало, и мы стреляли по тучам.

      – Не беспокойся, – сказал Гамбоа, – они теперь не картонные, а парусиновые, метр в диаметре. Солдаты вчера расставили. Стрелять пусть начинают не дальше двухсот метров.

      – Есть, генерал, – сказал Кальсада. – Учить нас будешь?

      – Вас учить – только горло зря драть, – сказал Гамбоа. – Все равно у твоей роты ни одного попадания не будет.

      – Поспорим, генерал? – сказал Кальсада.

      – На полтинник.

      – Я разобью, – предложил Уарина.

      – Договорились, – сказал Кальсада. – Цыц, Пиранья идет.

      Подошел капитан.

      – Чего ждем?

      – Мы готовы, – сказал Кальсада. – Вас ждали, господин капитан.

      – Позиции определили?

      – Так точно, господин капитан.

      – Послали разведать, чисто ли на участке?

      – Так точно, господин капитан. Сержанта Песоа.

      – Отлично. Сверим часы, – сказал капитан. – Начинаем в девять. В половине десятого открывайте огонь. Как только начнется штурм, огонь прекратить. Понятно?

      – Так точно, господин капитан.

      – В десять все

Скачать книгу