Скачать книгу

полуоткрытую портьеру он увидел невестку, стоявшую на коленях перед королевой-матерью. Насколько он мог рассмотреть, молодая женщина горько плакала.

      Королевы не видели и не слышали его.

      Он замер у дверей и стал подслушивать. Это печальное зрелище возбуждало его любопытство.

      Молодая королева в слезах жаловалась:

      – Да, король пренебрегает мною, король весь поглощен удовольствиями, в которых я не принимаю никакого участия.

      – Терпение, терпение, дочь моя, – отвечала ей Анна Австрийская по-испански и по-испански же прибавила несколько слов, которых принц не понял.

      Королева отвечала ей новыми жалобами, в которых принц разобрал только слово «baсos»[1], повторяемое с выражением досады и раздражения.

      «Baсos, – подумал принц. – Это означает купание». И он старался соединить в одно целое обрывки услышанных им фраз.

      Во всяком случае, легко было догадаться, что королева горько жалуется и что если Анна Австрийская не могла ее утешить, то изо всех сил пыталась сделать это.

      Принц испугался, как бы его не застали врасплох, и кашлянул. Обе королевы обернулись. При виде принца молодая королева быстро встала и вытерла глаза.

      Принц слишком хорошо знал придворный мир, чтобы задавать вопросы, и слишком хорошо усвоил правила приличия, чтобы хранить молчание, поэтому он учтиво приветствовал королев.

      Королева-мать ласково улыбнулась ему.

      – Что вам, сын мой? – спросила она.

      – Мне?.. Да ничего… – пробормотал принц. – Я искал…

      – Кого?

      – Я искал принцессу.

      – Принцесса отправилась купаться.

      – А король? – спросил принц тоном, повергшим молодую королеву в трепет.

      – И король, и весь двор уехали купаться, – отвечала Анна Австрийская.

      – А вы что же, государыня? – сказал принц.

      – О, я служу пугалом для всех, кто развлекается!

      – Да и я, по-видимому, тоже, – проговорил принц.

      Анна Австрийская сделала знак своей невестке, и та ушла, заливаясь слезами.

      Принц нахмурил брови.

      – Вот грустный дом, – сказал он. – Как вы находите, матушка?

      – Да… нет же… нет… здесь каждый ищет развлечения.

      – Вот это-то и огорчает тех, кому чужие развлечения не по вкусу.

      – Как вы странно выражаетесь, милый Филипп!

      – Право же, матушка, я говорю то, что думаю.

      – Да в чем же дело?

      – Спросите у моей невестки, которая сейчас вам рассказывала о своих горестях.

      – О каких горестях?..

      – Ну да, я ведь слышал. Случайно, но все слышал. Слышал, как она жаловалась на эти знаменитые купания принцессы.

      – Ах, все это глупости!..

      – Ну нет, плачут не всегда от глупости… Королева все произносила слово «baсos». Ведь это значит купание?

      – Повторяю вам, сын мой, – сказала Анна Австрийская, – что ваша невестка мучается ребяческой ревностью.

      – Если

Скачать книгу


<p>1</p>

Купание (исп.)