Скачать книгу

сарказм буквально сочился из всех пор ее собеседника. – И как в вашей прелестной головке умещаются все эти факты?.. Человек, который может позволить себе портативный видеофон, аэрокар и роскошные часы с кукушкой, живет в таком районе и в таком доме?..

      – Разве такого не бывает? – она не хотела слишком быстро признавать свою ошибку.

      Мисс Свон слышала, что годы службы в полиции делают людей маниакально подозрительными, но впервые наблюдала это своими глазами.

      – Бывает, – тяжело выдохнув, ответил полицейский. – И та-ки-е люди живут на свете…

      Она наконец-то поняла его, а поняв, попыталась исправить положение. Все же, по ее мнению, они должны были действовать в рамках закона.

      – Мы и будем, в своем порядке, – успокоил ее сержант. – А вы лучше займитесь своей работой. Поговорите с парнем, а то он, небось, уже готов драпать из больницы.

      – Вы будете еще раз допрашивать его? – желая сменить тему разговора, спросила мисс Свон.

      – Позже, если возникнет необходимость.

      Она начинала понимать его намеки: «позже» означало «никогда».

      Глава вторая. Туннели и перекрытия

      1

      Мисс Свон устало потерла виски, на мгновение прикрыла глаза: перед мысленным взором до сих пор стояла навязчивая картина.

      Они с Джимми подъезжают к сероватой строительной площадке, за которой спрятался местный приют, дверь открывает дежурная сестра.

      – Джимми? – щурясь от света аэрокара, произносит она. – Какими судьбами? Заходи.

      – Моя мать умерла, миссис Ди, – как-то очень просто, тепло обратился к ней парнишка, и мисс Свон почувствовала легкий укор зависти. Она успела привязаться к своему первому подопечному.

      Миссис Ди провела их внутрь, по пути раздавая мелкие поручения карапузам, мельтешащим у нее под ногами. Некоторые из них были довольно грязны.

      – Можешь поспать пока на третьей койке, она свободна, а там поглядим, – только и сказала она Джимми. – Распорядок у нас прежний.

      Потом, пригласив коллегу на общую кухню и налив гостье крепкого чая («Достает наш бывший выпускник, наша гордость!»), пояснила:

      – Джимми здесь уже не в первый раз, и так иногда заходит.

      Спокойствие миссис Ди действовало на Свон двояко. С одной стороны, впервые за сутки дежурства она почувствовала себя в безопасности, расслабилась, передав всю тяжесть ответственности в чужие руки, с другой – ее раздражало равнодушие и какое-то нечеловеческое смирение этой женщины. За годы службы в СК та, по-видимому, обросла заметной коркой цинизма. Из-за таких вот людей в общественной жизни Зули ничего не менялось, все работали по старинке.

      Вторая их встреча состоялась через два дня, когда мисс Свон приехала в приют и сообщила Джимми новость о найденном ею отце. Но миссис Ди не спешила радоваться.

      – Лучше бы Вы попридержали эту информацию. На будущее не мешает советоваться с более опытными коллегами, – пожевав губами, без обиняков заявила она. – Неизвестно еще, как обернется.

      – Вы не рады, что кто-то работает

Скачать книгу