Скачать книгу

жанр.

      10

      Коксинья (португ. coxinha) – народное бразильское блюдо из курицы: обжаренное в масле тесто на курином бульоне с начинкой из куриного фарша, иногда – с добавлением сыра.

      11

      Café com leite – кофе с молоком (португ.).

      12

      Сыр коальо (португ. queijo coalho) – разновидность твердого, но очень легкого сычужного сыра с почти «скрипучей» текстурой при надкусывании, производимая на северо-востоке Бразилии. Популярная закуска к домашним рецептам чурраско (говядины). Также этот сыр часто жарят, приправляя соусом со вкусом орегано или чеснока.

      13

      Casa de ferreiro, espeto de pau – В доме у кузнеца деревянный ве́ртел (португ.). Бразильский аналог русской поговорки «Сапожник без сапог».

      14

      Manioc farinha – мука из клубней маниоки (португ.).

      15

      Minha pequena – моя малышка (португ.).

      16

      Боло де роло (португ. bolo de rolo) – традиционный бразильский десерт из северного прибрежного штата Пернамбуку. Кондитерский рулет из очень тонкого теста с начинкой из гойябады (мармелада из гуавы).

      17

      Фернанду-ди-Норонья – архипелаг примерно в 350 километрах от северо-восточного побережья Бразилии, мировой курорт.

      18

      Виноградный сюрприз (португ. supresa de uva) – маленькие пирожные с виноградом.

      19

      Бригадейро (португ. brigadeiro) – традиционный бразильский десерт, созданный в 1946 году кондитером из Рио-де-Жанейро Хэлоисой Набуко де Оливейра. Бригадейро делают из сгущенного молока, какао-порошка, сливочного масла и шоколадной посыпки, покрывающей внешний слой.

      20

      Бем-касадос (португ. bem casados) – букв. «счастливо женаты». Печенье, которое в Бразилии принято подавать на свадьбах.

      21

      Эмпадинья (португ. epmadinia) – традиционная бразильская закуска, маленький пирожок из песочного теста с пикантной начинкой – курицей или креветками. Для добавления аромата и текстуры в начинке часто используются другие ингредиенты, такие как вареные яйца, сыр, помидоры и оливки.

      22

      Ponto final (португ.) – букв. «финальная точка». Конец разговора.

      23

      Болу-Соуза-Леон (португ. bolo souza leão) – старейший бразильский рецепт торта.

      24

      Ганаш – крем из шоколада и жидких сливок.

      25

      Паштейш де ната (португ. pastéis de nata) – заварные пи- рожные.

      26

      Квентинья (португ. quentinha) – дословно «горячее». Теплые закуски, подаваемые к обеду.

      27

      Катупири – бразильский мягкий сливочный сыр. В Бразилии он ассоциируется со многими блюдами, такими как пицца, лазанья, пастель (разновидность самсы) и коксинья.

      28

      Ресифи – город и муниципалитет в Бразилии, столица штата Пернамбуку.

      29

      Boteco (португ.) – бар.

      30

      Фрево – зажигательный уличный бразильский танец, который танцуют с маленькими яркими зонтиками.

Скачать книгу