Скачать книгу

сидя здесь, в канализационном коллекторе, на холодном камне, еще и босиком, так и простыть ненароком серьезно можно. Предлагаю все-таки собраться с силами и дойти до моей цитадели, и там обменяться мыслями. Ты кстати в порядке, идти то сможешь?

      Я пощупал ступню – боль отсутствовала, раны источавшей кровь тоже не наблюдалось. Я поднялся с выступа:

      – Да, я в порядке, давайте уйдем отсюда и поскорее, здесь так жутко воняет!

      Хэкс слегка улыбнулся уголком рта, и мы снова двинулись вдоль канализационного туннеля. Подойдя к очередной лестнице, ведущей наверх, мы стали прислушиваться.

      – Нет, так ничего не понятно. – пробурчал Хэкс, сунул мне в руку факел, а сам полез вверх по скользкой лестнице.

      Добравшись до верха, он тихонько приподнял крышку люка и осторожно высунул голову:

      – Вот это да! – негромко воскликнул он, – Итан, туши факел и вылезай.

      Я затушил огонь в сточных водах и отбросил в угол корягу, служившей нам факелом, а потом полез наверх. Когда я поднимался мне показался странным свет, проникающий в колодец, но когда я оказался снаружи, то тоже был очень удивлен увиденным. Небо затянуто рыжей пеленой, облака приобрели медный оттенок, отчего казались невероятно тяжелыми, словно вот-вот рухнут наземь. Сильный ветер поднимал и гонял туда-сюда кучи опавшей красной желтой листвы, охапками лежавшие на каменных тротуарах. А на мокрой мостовой отражался свет от нескольких тусклых окон покосившихся старых домов, стоящие вдоль.

      – Не понял! Где это мы? – вытаращив глаза, сказал я, – И почему осень на дворе, когда сейчас середина лета? Вы что-нибудь понимаете Хэкс?

      – Это наш город – Льȅдбȅрг. – спокойно ответил он.

      – Льȅдбȅрг? – усмехнулся я, – Да что я своего города не знаю, что ли? Вы посмотрите вокруг, элементарно дома так уже не строят давно. Здесь, как ни странно это говорить, все какое – то старое, словно из прошлого.

      – Так и есть!

      – Я ничего не понял. Что значит «так и есть»? Вы говорите загадками Хэкс. Это не Льȅдбȅрг, я больше чем уверен!

      – А то и значит дорогой Итан. Это Льȅдбȅрг, только несколько столетий назад. Хотя изначально, как ты, наверное, знаешь он назывался Лȅдеберг, а сейчас округ Лȅдеберг.

      На этот раз, я не поверил Хэксу и даже посчитал, что он наверно шутит или надышался зловонными парами в канализации, отчего утверждает, что мы, в буквальном смысле переместились в далекое прошлое нашего родного города.

      – То есть, вы хотите сказать, что мы залезли в канализацию, будучи находясь в своем времени и пройдя каких-нибудь несколько сот метров под землей вылезли в прошлом, и теперь стоим на улицах старинного Лȅдеберга несколько столетий назад?! Я правильно трактую?

      – Правильно, правильно!

      – Нет, нет, нет – этого не может быть! Перемещение во времени – выдумка. Бурные мечты ученых мужей, которые зачем-то хотят поворошить прошлое и некоторые из них даже упорно стремятся к этому. Пишут статьи, выпускают книги по теме. Но я – реалист, я не верю в это! Человек не способен

Скачать книгу