Скачать книгу

и было семь лет, но рассуждала она, совсем как взрослая.

      – Хорошо, – ответил Дэвид.

      Подозвал Мэри и сказал, что отменяет своё наказание.

      После ужина они удалились с Джоном в гостиную. Дэвид налил им виски. Они устроились возле камина. Как и вчера собираясь разыграть партию в шахматы.

      Но перед игрой Джон начал разговор. Он просто не мог оставить всё, как есть.

      – Послушай Дэвид, – начал он. Я был неправ что, привез девушку к тебе и оставил на твоё попечение. Если она тебе неприятна, я заберу её с собой. Когда отправлюсь домой.

      Он пытался говорить, как можно мягче.

      – Нет! – ответил Дэвид. Пускай она остается здесь.

      – Но, ведь ты наказал её ни за что? Ей действительно было больно.

      – Да что вы все сегодня сговорились что ли? Всё о ней и о ней! Поговорить что-то ли больше не о чем, как о слугах?! – взвился он.

      – Вот об этом я и говорю! Ей не место здесь, если тут её будут обижать. Я чувствую некую ответственность. Ведь я нашёл её и привез сюда.

      – Ничего ей здесь не угрожает. Я отменил наказание, – заметил Дэвид уже более спокойно. – Айрис рассказала мне, что она не виновата.

      – Да, даже если бы она и просто так упала. Без подножки, – проговорил Джон. – Ты не должен был её так пугать. Она ещё толком и от болезни-то не отошла.

      – А тебе то до неё какое дело? Понравилась? К себе в постель захотел? – съязвил Дэвид.

      Джон был удивлен этим вопросом.

      – Да, соглашусь. Она красивая и необычная женщина. Но, как и говорил, я чувствую за неё ответственность.

      – Я видел, как вы ворковали там, в коридоре. И она улыбалась тебе. С каких это пор, ты стал заигрывать со слугами?

      – Так вот, в чём дело, – усмехнулся Джон, – Ты ревнуешь?

      – Не неси чушь! При чём тут ревность? Я видел девчонку всего пару раз.

      – Если тебе интересно. Там, в коридоре, я лишь спросил, как она устроилась и как её самочувствие. Ты же сам мне рассказывал, что у неё был жар. А она ответила мне на нашем языке. Я, всего лишь, похвалил её за то, что схватывает на лету. Это была просто вежливость и ничего больше. Она напоминает мне мою младшую сестру и всё.

      Теперь Дэвид окончательно успокоился и сам не понимал. Что с ним произошло. Скорее всего, сказывалась бессонная ночь и участившиеся набеги. Он, как можно скорее, хотел укрепить стены своих владений. После свадьбы сына Джеймса Макдауэла, из соседнего клана. Они собирались совместными силами выходить на охоту и устраивать засады на разбойников. Ещё и его ближайшая женитьба на девушке. Которую он никогда не видел. Да и помимо этого забот у него хватало. Сбор подати, разбор жалоб, ведение учёта.

      Немного успокоившись, он посмотрел на друга.

      – Ладно, извини, погорячился. Признаю. Ну, что сыграем, наконец?

      ***

      Я сидела за столом, немного утолив голод. Передо мной поставили чашку с вином. Мэри смотрела на меня сочувственно.

      – Пей

Скачать книгу