Скачать книгу

с работником лаборатории по имени Герберт Брэнтли.

      Джейкоб поднял бровь.

      – Это еще кто?

      – Бывший сотрудник больницы, у которого после пожара вдруг появилась куча денег.

      Пэйтон тщательно осмотрела коттедж матери в поисках того, что оставил ей таинственный незнакомец, но ничего не нашла. Может быть, мама все-таки это придумала?

      Так или иначе, ей стало немного легче. Мама готовилась лечь в постель, и Пэйтон тихо радовалась, что она еще способна самостоятельно одеваться и есть. Грустно смотреть на пациентов, которые уже не могут обходиться без помощи. Потеря собственного достоинства – тяжелейший крест.

      Пэйтон подоткнула одеяло, проверила, есть ли вода в стакане на тумбочке. Бледное лицо мамы осветилось улыбкой. Она ласково коснулась щеки Пэйтон.

      – Я ценю каждый наш с тобой день, милая.

      У Пэйтон защипало в глазах, но она быстро сморгнула набежавшие слезы.

      – Я рада, что мы вместе, мама.

      С приходом осени дни становились все короче, и казалось, с маминой памятью происходит то же самое. Несмотря ни на что, Пэйтон все еще тревожили слова матери о визите незнакомца. Доктор Свитуотер, врач-гериатр «Золотых садов», предупреждала Пэйтон, что деменция может вызывать галлюцинации.

      Пэйтон поцеловала мать в щеку и укрыла ее белым вышитым покрывалом. Несколько минут она просто стояла и смотрела на мать.

      – Я всегда буду рядом, мама.

      Перед тем как выйти из комнаты, Пэйтон проверила, заперты ли окна, включая большое французское окно в пол, потом прошла в крошечную гостиную, прибрала там и наконец направилась к себе. Усталость валила ее с ног, но Пэйтон по привычке обвела внимательным взглядом парковку и соседние здания. За деревьями возле розария вдруг что-то шевельнулось.

      Пэйтон застыла. Сердце колотилось о ребра. Неужели мама ничего не придумала?

      Герберт Брэнтли проживал в Риверз-Эдж, в тридцати милях от Уистлера и не так уж далеко от «Золотых садов».

      – Как дела у Коры? – спросил Лиам. Джейкоб был за рулем.

      – Мечтает поскорее родить и наконец снова увидеть свои пальцы ног, – усмехнулся брат.

      Около мили они спускались по извилистой горной дороге, затем свернули на более узкий проселок. Машину подбрасывало на ухабах, под колесами хрустел гравий. Еще через полмили показался коттедж с треугольной крышей. Лиам заметил, что под навесом стоит укрытый чехлом автомобиль – очевидно, тот самый кабриолет.

      Джейкоб припарковался. Выбравшись из машины, они оглядели местность и направились к дому. Джейкоб постучал в дверь, и через несколько секунд им открыл невысокий крепкий мужчина в спортивных шортах и с банкой пива в руке. Волосы у него были всклокочены, правую бровь пересекал длинный шрам, а нос выглядел так, будто его сломали – и не один раз.

      – Герберт Брэнтли? – осведомился Джейкоб.

      Крепыш посмотрел на него, на Лиама и покачнулся на пятках.

      – Да. А в чем дело?

      Джейкоб представился, назвал Лиама, а Лиам показал свое удостоверение.

      – Мы бы хотели

Скачать книгу