Скачать книгу

«берда» он любил, как некоторые любят, скажем, игрушечные железные дороги, или модели кораблей, или свой пистолет для стрельбы в цель.

      – Паршиво, – сказал я совершенно искренне.

      Он медленно покачал головой.

      – Я чуть было не передумал. Собирался ехать на другой машине, а потом спросил себя: «Какого черта?» – и поехал на этой… И ее придавило старой гнилой сосной. Крышу всю смяло внутрь. Думал, распилю. Дерево, я имею в виду… Но эта зараза-пила не заводится… Я заплатил за нее две сотни долларов, а она…

      Он издал горлом какой-то странный звук. Губы его шевельнулись, словно у беззубого старика, пережевывающего даты прошлого. Секунду мне казалось, что он вот-вот заплачет беспомощно, как ребенок в песочнице, но он кое-как справился с собой, пожал плечами и отвернулся, будто бы поглядеть на отпиленные мною куски ствола.

      – Ладно, пилу твою посмотрим, – сказал я. – «Ти-берд» застрахован?

      – Да, – ответил он. – Как и твой сарай.

      Я понял, что он имеет в виду, и вспомнил, что говорила о страховке Стефф.

      – Послушай, Дэйв, может быть, ты одолжишь мне свой «сааб» сгонять в город? Я хочу купить хлеба, каких-нибудь закусок и пива. Много пива.

      – Мы с Билли собрались в город на «скауте», – сказал я. – Если хочешь, можешь поехать с нами. Только тебе придется помочь мне оттащить с дороги то, что осталось от дерева.

      – С удовольствием.

      Он ухватился за один конец ствола, но даже не смог приподнять его, и почти всю работу пришлось делать мне. Но в конце концов нам удалось скинуть сосну в заросли внизу. Нортон пыхтел и никак не мог отдышаться, щеки его стали совсем пунцовыми. А перед этим он еще столько раз дергал стартер своей пилы, что я начал немного беспокоиться, не случилось бы у него что-нибудь с сердцем.

      – О’кей? – спросил я, и он кивнул, все еще часто дыша. – Тогда пойдем к дому. Угощу тебя пивом.

      – Спасибо, – сказал он. – Как Стефани?

      Видимо, к нему стала возвращаться его старая гладкая манерность, за которую я его недолюбливал.

      – Все хорошо, спасибо.

      – А сын?

      – Он тоже в порядке.

      – Рад слышать.

      Из дома вышла Стефф, и на секунду на ее лице застыло удивление, когда она увидела, с кем я иду. Нортон улыбнулся, ползая взглядом по ее плотно обтягивающей грудь кофточке. Все-таки он не сильно изменился.

      – Привет, Брент, – сказала она настороженно, и из-под ее руки тут же высунул голову Билли.

      – Привет, Стефани. Привет, Билли.

      – «Тандерберд» Брента здорово потрепало в бурю, – сообщил я. – Он говорит, придавило крышу.

      – Да как же это?..

      Потягивая наше пиво, Нортон рассказал свою историю еще раз. Я пил уже третью банку, но у меня даже в голове не шумело: видимо, все тут же выходило с потом.

      – Он поедет в город с нами.

      – Наверное, на это уйдет какое-то время. Может быть, вам придется заехать в магазин в Норвее.

      – Почему?

      – Ну, если в Бриджтоне

Скачать книгу