Скачать книгу

по мокрым щекам. Слезы все не стихали.

      Сладкий и пьянящий аромат цветов проникал в ноздри, смешиваясь с ночной прохладой.

      Она больше никогда не почувствует запах весенних цветов.

      Не улыбнется мне лукаво, будто за этой улыбкой кроются все тайны вселенной.

      Не прижмет платье к моей груди, взволнованно поводя плечами и восклицая: «Tres[5] для тебя!»

      Зачем ты это сделала, Би?

      Ненавижу тебя, ненавижу, ненавижу.

      Вдалеке замелькали неоновые огни на палатках в желтую и красную полоску. В центре огромного сверкающего колеса обозрения висела вывеска.

      Передвижной парк развлечений «Аквила».

      Заглушить чувства.

      Мне нужно заглушить чувства.

      В огнях, запахах и звуках, среди простой жизни, что мне не принадлежала.

      Я резко свернула направо.

      Припарковалась среди внедорожников, побитых и спортивных машин, вылезла из своей «Вольво», одетая в черную толстовку с капюшоном, обрезанные шорты и кроссовки. Шорты Дейзи Дьюк[6] были моим творением. Я взяла старую пару джинсов и обрезала их так коротко, чтобы округлость моих ягодиц была видна даже из космоса. Обычно я носила наряды, как у Кейт Миддлтон. Одевалась строго и правильно, как принцесса. Но сегодня я хотела окончательно вывести ее из себя за то, что умерла и оставила меня. Послать ее куда подальше за то, что решила уйти.

      Американки обнажаются так, будто мужчины не знают, что скрывается под их одеждой. А ты, mon cheri[7], заставишь мужчину заслужить каждый сантиметр твоего тела и будешь одеваться прилично и скромно, поняла?

      Ноги сами несли меня вперед, отовсюду доносились аппетитные запахи сладкой ваты, попкорна с маслом и яблок в карамели.

      Ей не нравилось, когда я ела вредную еду.

      Она говорила, что американцы имеют привычку плохим питанием доводить себя до диабета второго типа. У нее было много чуть ли не ксенофобских убеждений об американцах, и половину своего времени я проводила, споря с ней о достоинствах Америки.

      Вокруг аттракционов в качестве границы выстроились ряды палаток с живыми выступлениями, киоски и небольшая галерея игровых автоматов. Их перезвон, перемежаемый механическими звуками аттракционов, отдавался эхом в моем пустом желудке. Расположенное в самом центре колесо обозрения купалось в море огней.

      Купив себе розовую сахарную вату и диетическую колу, я стала бродить по территории.

      Всюду были парочки, которые целовались, смеялись и ссорились. Группы громко орущих и улюлюкающих подростков. Кричащие родители. Бегающие дети.

      Я была неразумно, до безумия зла на них всех.

      За то, что живы.

      За то, что не скорбят вместе со мной.

      За то, что принимают как должное редкую ценность своего состояния: они живы и здоровы.

      Я выбросила остатки сладкой ваты в помойку и огляделась вокруг, решая, какой аттракцион посетить первым. Краем глаза заметила огромную вывеску.

      «Калейдоскоп ужасов: Путешествие в особняк с привидениями».

      Особняки с привидениями – это мое поприще.

      В

Скачать книгу


<p>5</p>

В переводе с французского: «очень, как раз».

<p>6</p>

Радикально короткие шорты из джинсовой ткани в 1956 году предложила компания Wrangler. Получили широкую популярность в 1970-х годах благодаря актрисе Кэтрин Бах.

<p>7</p>

В переводе с французского: «моя дорогая».