Скачать книгу

и отпрыгнул, как будто его схватила ядовитая змея, холодная и мерзкая. Я смерила его удивлённым взглядом – чего это он? Неужели так презирает меня за то, что мужчина из меня неважный, и ему противно даже случайное прикосновение? Но так как он явно не собирался ничего объяснять, а, раздраженно одёрнув одежду, отошёл, я всё-таки взяла светильник и задула огонь. В упавшем на комнату мраке поплыл серебристый дымок, складываясь в причудливые фигуры, и я, вздохнув, отчего дымок почти развеялся, направилась в купальню – переодеваться ко сну.

      Получасом позже, когда мы уже легли, Фэн Хай вдруг произнёс, равнодушно и отстранённо, словно говорил не мне, а потолку над своей кроватью:

      – Завтра в час Обезьяны[21] мы пойдём на старый мост к северу от резиденции. Там что-то завелось. Будь готов, идёшь с нами.

      – Хорошо, – несколько растерянно отозвалась я. – А что там завелось? И кто пойдет?

      – Пойдет моя группа, Лань Хи и Лань Сэн, мы всегда вместе ходим на задания. А что завелось – узнаем на месте.

      – Хорошо, – ещё раз отозвалась я, и мы оба замолчали.

      Глава 7

      Может, я уже привыкла к суровой жизни заклинателя воздуха, а может, просто устала, но сегодня я почти сразу провалилась в сон, несмотря на то что голые доски кровати были такими же твёрдыми. Однако через короткое время, едва я успела сладко задремать, что-то меня разбудило – пристальный взгляд человека, сидящего на краю кровати и разглядывающего моё лицо. Фэн Хай!

      Уже успев проснуться, но не успев толком открыть глаза, я следила за ним сквозь ресницы. Что он задумал? Может, заподозрил меня?

      Однако заклинатель вел себя странно – пристально вглядывался в моё лицо, а потом, подняв руку, протянул её к моей щеке, словно собирался потрогать, – но на полпути одёрнул и даже спрятал за спину.

      – Да что же это такое! – заклинатель вскочил и, с размаху отвесив себе оплеуху, быстро направился к своей кровати, на ходу бормоча:

      – Очнись, Фэн Хай, что с тобой!

      – Шисюн? – приподнявшись в кровати, я уставилась на него круглыми глазами. – Ты чего?

      – Ничего, – отрывисто произнёс он. Его взгляд заметался по комнате и остановился в районе моего бока. – Мой кот ушёл к тебе!

      Это прозвучало как обвинение. Опустив глаза, я действительно увидела развалившуюся вдоль моего тела белую пушистую груду, от которой исходило басовитое мурчание.

      – А мой матрас ушёл к тебе, – миролюбиво отозвалась я. – Давай меняться, я не против.

      – Спи, у тебя завтра первое задание, – раздраженно отозвался заклинатель, лёг в свою постель и закрыл глаза, подавая мне пример.

      Фыркнув, я тоже улеглась. Сам разбудил, а ведёт себя так, как будто это я подняла его среди ночи. Прикрыв глаза, я рассеянно поглаживала пушистый кошачий бок, отчего кот мурчал ещё громче, пока не заснула снова. Однако долго спать мне не дали – стоило мне уснуть, как кот решил прогуляться и, вскочив на подоконник, начал скрести рамы лапой. Наверное, Фэн Хай опустил раму, когда вставал

Скачать книгу


<p>21</p>

15:00–17:00.