Скачать книгу

но только не для

      твоей дочери. Поберегись, мой друг.

      Полоний

      Что вы этим хотите сказать?

      (В сторону.)

      Все про мою дочь. Однако он не

      сразу меня узнал; он меня назвал торговцем живностью. Он далеко зашел,

      далеко. Правда, любовь и мне в молодости причиняла много неприятностей,

      почти как ему. Я снова заговорю с ним. – Что вы читаете, принц?

      Гамлет

      Слова, слова, слова.

      Полоний

      А о чем речь, принц?

      Гамлет

      Между кем?

      Полоний

      Я спрашиваю, принц, о чем речь в вашей книге?

      Гамлет

      О клевете. Негодяй сатирик тут говорит, что у старых людей бороды

      седые, что лица у них сморщенные, что у них сочится из глаз густая жидкость

      вроде сока сливного дерева, что они лишены всякого смысла и что в то же

      время у них очень слабы поджилки. И хотя я твердо и глубоко всему этому

      верю, но считаю неприличным об этом писать. Да и ты сам был бы одних со мною

      лет, если б мог пятиться назад, как рак.

      Полоний

      (в сторону)

      Хоть и безумно, а толково. – Принц, вы бы ушли от сквозного ветра.

      Гамлет

      В могилу?

      Полоний

      Это действительно было бы не на сквозном ветру.

      (В сторону.)

      Как иногда

      его ответы метки! Хорошо, что безумье часто находчиво там, где бы не

      справиться рассудку и здравому уму. Оставлю его и сейчас же придумаю, как бы

      устроить встречу между ним и дочерью. – Могу ли я, принц, получить

      позволение почтительно вас покинуть?

      Гамлет

      Ты не мог бы получить от меня ничего, с чем бы я охотнее расстался, —

      кроме жизни, кроме жизни, кроме жизни.

      Полоний

      Прощайте, принц.

      Гамлет

      Несносный старый дурень!

      Входят Розенкранц и Гильденстерн.

      Полоний

      Вы принца Гамлета найти хотите?

      Вот он.

      Розенкранц

      (Полонию)

      Спаси вас Бог!

      Полоний уходит.

      Гильденстерн

      Любезный принц!

      Розенкранц

      Мой добрый принц!

      Гамлет

      Милые друзья мои! Как поживаешь, Гильденстерн? – А, Розенкранц? Что

      братцы, как живется вам обоим?

      Розенкранц

      Как незначительным сынам земли.

      Гильденстерн

      Мы счастливы уж тем, что счастливы не слишком;

      Ведь мы не пуговка на колпаке Фортуны.

      Гамлет

      Но не подошвы башмаков ее?

      Розенкранц

      Нет, принц.

      Гамлет

      Значит, вы ближе к ее талье, или к центру ее благосклонности?

      Гильденстерн

      Мы с ней в ладах.

      Гамлет

      Ближе

Скачать книгу