Скачать книгу

В основном там присутствовали гарвардские выпускники тысяча девятьсот двенадцатого года. Человек семь или восемь из Лиги были там.

      Вульф кивнул. С минуту он разглядывал послание, потом придвинул к себе бювар и начал перебирать бумаги в его отделениях. Он перелистал странички блокнота, заглянул в книгу бухгалтерского отчета, затем занялся чем-то еще. Наконец он опять посмотрел на мисс Хиббард:

      – И это псевдопоэтическое предупреждение пришло к членам Лиги уже после того, как они разъехались по домам?

      – Да, через несколько дней.

      – Оно сильно их поразило?

      – Конечно.

      – Вы знаете, конечно, что небольшой опус мистера Чапина по форме традиционен. Многие из наиболее эффектных предупреждений в истории, особенно древней, были написаны стихами. Что касается достоинств сочинения мистера Чапина, то, отдавая дань традиционности, я все же нахожу его многословным, напыщенным и удивительно неоднородным. Конечно, я не могу считаться специалистом в этой области, но вкусом я не обделен.

      Не в привычках Вульфа было медлить, когда подворачивалось дело. Я посмотрел на него с недоумением, не понимая, что ему нужно, но тут же снова принялся за работу.

      – Я подозреваю, что во второй части налицо плагиат. Правда, прошло уже много лет с тех пор, как я читал Спенсера, но где-то в расщелинах моей памяти сохранился перечень животных… Арчи, достань мне Спенсера. Третья полка справа, у самой двери. Нет, чуть дальше, темно-синий переплет… Благодарю.

      Я протянул томик Вульфу. Он начал его быстро перелистывать.

      – Ага, вот тут… «Быки с огромными рогами», «Петух кичливо возвестил…», «Огромный волк подстерегал добычу…». Нет, по-видимому, где-то в другом месте, это не тот набор, который мелькает у меня в голове… Но, так или иначе, было приятно вновь повстречаться со Спенсером, даже мимоходом…

      Вульф нагнулся вперед, насколько позволяло ему дородное тело, и протянул книгу мисс Хиббард.

      – Прекрасный пример переплетного искусства, советую вам взглянуть.

      Она была достаточно хорошо воспитана, поэтому не могла не выполнить его просьбу. Взяв книгу, она повертела ее, глянула внутрь и погладила переплет. Тем временем Вульф снова уткнулся в бумаги, вытащенные им из бювара. Я взял томик у мисс Хиббард и вернул его на полку.

      Вульф заговорил:

      – Мисс Хиббард, я понимаю, что испытываю ваше терпение, прошу меня извинить. Могу ли я задать вам несколько вопросов?

      – Конечно… Мне кажется…

      – Пожалуй, я ограничусь двумя. Первый: не застраховал ли ваш дядя недавно свою жизнь?

      Она неторопливо кивнула:

      – Но, мистер Вульф, это же не имеет никакого отношения к…

      Вульф прервал ее:

      – Я понимаю. Возможно, что и нет. А страховая сумма большая?

      – По-видимому, очень большая.

      – Деньги получите вы?

      – Точно не знаю, но думаю, что да. Он пересказал мне то, что вы ему посоветовали в отношении страховки. Примерно неделю назад он мне сообщил, что застраховался сразу в четырех

Скачать книгу