Скачать книгу

ваша честь. Я никогда ничего не крал.

      – Где вы работаете?

      – В аптеке господина Кенты и в храме господина Дейки.

      – Сразу в двух местах?

      – Я всего лишь скромный помощник, ваша честь. Выполняю разные поручения.

      – Знакомы ли вы с госпожой Яшими?

      – Эта уважаемая госпожа приобретала лекарства в аптеке, где я работаю.

      – Были ли на ней серьги?

      – Я не заметил, ваша честь. Неприлично рассматривать женские украшения, особенно если это такая почтенная дама.

      – Почтенная? – усмехнулся судья. – Вы знаете, кто она?

      – Да, ваша честь. Хозяйка юкаку.

      – Вы когда-нибудь были в юкаку?

      – Я помог донести госпоже Яшими её покупки, но внутрь не заходил. Я постеснялся, ваша честь.

      – Отведите его в камеру и пошлите за госпожой Яшими! – обратился судья к своим служащим.

      Тюрьма находилась в соседнем с залом судебных заседаний здании. Юичи провели по тёмному коридору и, толкнув за решётчатую дверь, заперли её за ним. В небольшой дурно пахнущей камере кроме него был ещё один мужчина средних лет. Он сидел на полу, закрыв глаза, и очевидно медитировал. Юичи молча сел рядом.

      За то время, пока судейские ходили за Яшими, мужчина не вымолвил ни слова и почти не шевелился. Лишь когда за Юичи снова пришли, он открыл один глаз, оценивающе взглянул на лекаря, и снова закрыл его.

      – А кто это? – поинтересовался Юичи у одного из помощников судьи.

      – Щитомордник.

      – Что-то я не заметил у него на лице щита.

      – Это его кличка, в честь змеи. Он сам себя так называет. Вообще он убийца, на его счету уже три трупа.

      – А вы добрые, да?

      – С чего вдруг?

      – Ну, посадили меня к нему.

      – Да он бы тебя не тронул. Он только женщин убивает.

      – Какой… интересный человек.

      – Очень, – согласился судейский. – Он же на всех трёх женат был.

      Юичи снова привели в зал заседаний, где уже находилась Яшими.

      – Узнаёте ли вы этого юношу, госпожа Яшими? – спросил судья.

      – Да, ваша честь. Это Шиори. Мошенник и воришка!

      – Вы считаете, что это он взял ваши серьги?

      – А кто же ещё? И разве не нашли их у него в аптеке?

      – Но он утверждает, что не брал их.

      – Врёт, подлец!

      – И что же, серьги были на вас, когда он их украл?

      – Да, ваша честь.

      – И вы не почувствовали, как он их снял?

      – Говорю же, мошенник! Ловкач! Слышала я о таких.

      – Ладно, – вздохнул судья. – Я разберусь. Шиори, почему, как вы думаете, эта госпожа обвиняет вас?

      – Должно быть, эта достойная госпожа случайно обронила серёжки в аптеке, но подумала, что это я украл. Так совпало.

      – Что ж, мне нужно время, чтобы подумать. Уведите Шиори обратно в камеру. Вы, госпожа Яшими, можете пока быть свободны.

      Вновь оказавшись в камере, Юичи бросил взгляд на своего соседа. Щитомордник сидел в той же позе, вот только на этот раз с открытыми глазами.

      – Ты за что здесь? – спросил он.

      – Меня обвиняют в краже.

      – А ты её не

Скачать книгу