Скачать книгу

пассажирского сиденья и извлек из-под кресла мегафон. Протянув его Кейт, он спросил:

      – Ты поняла?

      Она кивнула.

      Бёрк посмотрел на Терезу:

      – Я хочу, чтобы ты и Бен остались с Кейт.

      – Ладно, – согласилась та.

      – Я пойду с тобой, папа, – возразил мальчик.

      – Мне нужно, чтобы ты был с мамой.

      – Но я могу тебе помочь!

      – Это и будет твоя помощь мне. – Итан повернулся к миссис Бэллинджер. – Я отыщу тебя, когда вернусь из шерифского участка с оружием. Где вы будете?

      – Приходи в маленький парк на северной окраине города.

      – Тот, где беседка?

      – Именно в этот.

* * *

      Брэд Фишер, единственный адвокат Заплутавших Сосен, неуклюже пристроился на развороченном переднем пассажирском сиденье Итанова «Бронко», сжимая рукоять дверцы, в то время как Бёрк на скорости в шестьдесят миль в час вел машину по Первой авеню.

      Итан глянул на своего пассажира:

      – Где твоя жена?

      – Мы были в театре, – ответил Брэд. – Ты произносил речь, рассказывал нам… обо всем этом. Затем я смотрю – а Меган уже нет рядом.

      – Учитывая, чему она учила детей за спинами родителей, она, вероятно, решила, что люди сочтут ее предательницей, – предположил шериф. – Она испугалась за свою жизнь. Что ты испытываешь к ней теперь?

      Похоже, этот вопрос застал Фишера врасплох. Обычно этот человек был аккуратно одет и гладко выбрит – образец компетентного молодого адвоката. Сейчас он задумчиво потирал подбородок, на котором уже пробивалась щетина.

      – Не знаю, – вздохнул он. – У меня никогда не было чувства, будто я знаю ее или она знает меня. Мы жили вместе потому, что нам так было велено. Мы спали в одной постели. Иногда спали друг с другом.

      – То же самое можно сказать о множестве настоящих браков, заключенных добровольно. Ты любил ее?

      Брэд снова вздохнул:

      – Это сложный вопрос… Кстати, ты поступил правильно. Ну, когда рассказал нам.

      – Если бы я знал, что он отрубит энергию на ограждении…

      – Не ходи туда, Итан. Ты не сможешь играть в эту игру. Ты сделал то, что считал правильным. Спас Кейт и Гарольда. Показал нам, чего на самом деле сто́ит наша жизнь.

      – Интересно, долго ли продержится это убеждение, когда люди начнут погибать? – промолвил Бёрк.

      Свет фар озарил темный шерифский участок. Итан свернул на тротуар прямо через бордюр, остановил «Бронко» в нескольких футах от двери и вылез, включив фонарик. Мужчины подошли к двойным дверям. Итан отпер их и распахнул створку.

      – Что берем? – спросил Брэд, когда они промчались через вестибюль и свернули по коридору к кабинету шерифа.

      – Все, что стреляет.

      Фишер светил фонариком, пока его товарищ доставал из шкафа стволы и подбирал к ним патроны. Бёрк положил на стол «Моссберг 930»[2] и загнал в магазин восемь пуль. Затем вложил тридцать патронов в «Бушмастер АR-15»[3] и зарядил магазин «Пустынного орла». Дальше последовали еще несколько дробовиков,

Скачать книгу


<p>2</p>

«Моссберг 930» (Mossberg 930) – полуавтоматическое ружье.

<p>3</p>

«Бушмастер AR-15» (Bushmaster AR-15) – вариант штурмовой винтовки AR-15.