Скачать книгу

то есть бабочки.

      В английской же культуре гусеницы занимают достойное место. Жизни гусеницы до превращения в бабочку посвящена целая книга – «Очень голодная гусеница» (англ. «Very hungry caterpillar»). Целая необычайно интересная жизнь. Моя дочь так полюбила это существо, что для нее оно стало красивым и ярким. И именно его Кристина решила запечатлеть в виде аппликации на День отца (в Испании он был на прошлой неделе).

      Все готовили открытки с сюрпризом для своих пап. Наш в этот день находился в Москве, и сюрпризом для него было даже существование этого. Хотя «Very hungry caterpillar» его растрогала. Ну, и чего уж тут скрывать, собственноручно написанное поздравление от пятилетней дочери заставило и меня прослезиться. Конечно, я пообещала купить эту книжку домой, просто чтобы была. Для настроения. Ведь в оригинальной книге есть дырочки, будто их гусеница проела. Вернувшись в Москву, мы будем ее лепить из теста и раскрашивать пищевыми красителями.

      И еще ей нужен жираф Ведь девочка торжественно, громким голосом произнесла «домашнюю заготовку». Ей нужен жираф. У нее есть все игрушки, кроме жирафа. Этот пробел нужно восполнить (главное, успеть до ее приезда отнести два очередных мешка с игрушками на площадку). Почему жираф? – спросите вы. Я задала этот вопрос вслух, и моя подруга Таня М. дала подсказку. Как оказалось, самое длинношеее животное мира в каком-то смысле приходится сводным братом голодной гусенице. Не так, конечно, чтоб они были родственниками или были написаны одним автором. Они пришли в мир европейских детей с совершенно разных сторон. Гусеница, как мы легко выяснили, была удачно описана американским автором Эриком Карлом почти сорок лет назад, а вот жирафы пришли своим путем – через Южную Африку, Уганду, Сомали и прочие страны с не менее романтичными названиями. В общем, вместе с людьми, населявшими африканский материк, жирафы в виде домашних животных и затем уже в виде игрушек и детских рисунков попали на наш континент и в таком виде обосновались, видимо, очень давно. Ведь почти у всех европейских детей обязательной домашней игрушкой является жираф. Так же, как и у англичан – Teddy-bear или у русских детей – игрушечный мишка, чаще всего похожий на того самого, с большими глазами, прототипа мишки с Олимпиады-80. Теперь в нашем доме поселится жираф. Мы ему дадим имя и выучим о нем стихотворение. Вот такая двойная польза от нового домашнего обитателя. И вы со мной согласитесь: это точно лучше, чем нескончаемая коллекция кукол Monster High.

      Да, куклы-монстры из нашей жизни уходить не хотят. И даже когда я встречаюсь с дочкой через неделю разлуки, в первых трех предложениях она успевает рассказать мне о жизни Клодин Вульф и Дракулауры. А о своей личной жизни и о подругах она начинает говорить после наводящих вопросов. Но мы ведь к этому готовы. Я не ленюсь задавать ей вопросы, а к ним добавлять вспомогательные. Ведь только так я могу узнать, что у Алсу есть сестренка и она влюбилась в английского мальчика, что Степина мама Юля готовит вкусные сырники и что мисс Трэйси злится на всех детей, если они без спроса хватают у нее со стола все бумаги и рвут их, что за ними в школу заезжал настоящий

Скачать книгу