Скачать книгу

утро, мисс Хантер. Оливия. Могу я тебе так называть? – улыбнулся девочке Дейв.

      – Я подумаю над этим, – с серьезным видом кивнула та. – Пока не понимаю, что вы из себя представляете.

      – Хочешь чего-нибудь? Я…

      Кинг замолк, когда Роб поставил перед девочкой большой ярко-алый стакан с молочным коктейлем и воткнутой в него желтой трубочкой. Тесс резко схватила его за запястье, но было поздно.

      – Стаканчик должен быть синим. И трубочка. Белая. Синий и белый… синий и белый… – зашептала Лив, нервно вцепившись в край стола.

      – Понял! Секунду! – спокойно улыбнулся Хилл.

      Девушка и Дейв в недоумении переглянулись, даже Оливия перестала раскачиваться на стуле. Роб и правда вернулся довольно быстро, протянув девочке стаканчик нужной расцветки.

      – Я запомню, обещаю.

      – Надеюсь, – Лив явно нервничала, но уже не настолько критично.

      – Выпей, милая. Мы никуда не торопимся, – Тесс погладила ее по волосам.

      – Абсолютно никуда, – поддакнул Кинг.

      – Пока пьешь, взглянешь на ребус? – встрял Роб, подсовывая девочке копию очередной записки.

      Хантер возмущенно шикнула на него, и Хилл отреагировал, но не так, как она рассчитывала:

      – Выпьешь кофе, львеночек?

      – Чай. Зеленый. Улун. – Припечатала Тесс просто из вредности: чай она особо не любила.

      – Тесс любит капучино на миндальном молоке, – проинформировала Оливия, внимательно изучая копию и водя по ней пальчиком.

      – Отлично! – Широко улыбнулся Хилл и выскочил за дверь.

      Хантер посмотрела на Дейва.

      – Я… извините, я честно не знаю, как это объяснить, – вздохнул тот.

      – Твой капучино, львумбочка!

      – У тебя там что, карманная кофейня? – поинтересовался Кинг.

      – Ага. Почти. Я просто отправил парней скупить весь ассортимент в ближайшем к нам заведении. Как и одноразовую посуду разной расцветки. Точно не знал, какая нравится Лив. Там еще есть латте.

      – Серьезно? – опешила Хантер.

      – Ага. Богом клянусь. На трех видах молока. Хочешь, смешаем? Будет тебе капучатте, ну, или лапучино, – предложил Хилл.

      – Спасибо, обойдусь.

      – Ну, лады. – Роб выглянул за дверь и проорал: – Ребят, остальное можно выпивать.

      Радостный гул дал понять, что этой фразы ждали очень давно. Дейв сжал переносицу, Тесс застыла со стаканчиком в руке, а Оливия четко произнесла:

      – Мы встретимся в день полной луны. Здесь так написано.

      Кивнув собственным мыслям, девочка улыбнулась и, обхватив ладошками стаканчик с коктейлем, с шумом втянула напиток через трубочку.

      ***

      – У нас ни одной чертовой зацепки, – процедил Дейв, провожая взглядом отъезжающую от полицейского участка машину Тесс.

      – И всего два дня, – заметив недоуменный взгляд напарника, Роб пояснил: – Думаю, наш дружок имел в виду полнолуние. Оно через два дня.

      – Прекрасно.

      – Согласен, полная луна довольно занимательное зрелище.

      – Роб! Давай серьезнее!

      – Ты

Скачать книгу