Скачать книгу

член

      raise [рэйз] подъём, повышение

      unemployment [анимплоймэнт] безработица

      wages [уэйджиз] зарплата, заработок

      job [джьоб]работа

      management [мэ:ниджьмэнт] дирекция, менеджмент (управление)

      trade-union [трэйд ю:ньен] профсоюз

      employee [эмплойи:] служащий

      labourer [лэйбэрэ] рабочий (неквалифицированный)

      negotiation(s) [нигоушиэйшн(з)] переговоры, обсуждение условий

      colleague [коли:г] коллега

      strike [страйк] забастовка

      I have many colleagues. [ай хэв мэни коли:гз] У меня много коллег.

      There will be negotiations. [33эар уил би: нигоушиэйшнз] Состоятся переговоры.

      We are waiting for the management. [уи: а:р уэйтин фо ЗЗэ мэ:ниджьмэнт] Мы ждём дирекцию (начальство).

      He has lost his job. [хи: хэз лост хиз джьоб] Он потерял (свою) работу.

      The employees want to talk. [33и эмплойи:з уонт ту то:к] Служащие хотят поговорить.

      Have you got a raise? [хэв ю: гот э рэйз] Ты получил повышение?

      Many members have already left. [мэни мэмбэз хэв о:лрэди лэфт] Многие члены уже вышли.

      What will happen to the labourers? [уот уил хэпн ту ЗЗэ лэйбэрэз] Что произойдёт с рабочими?

      There will be a strike. [33эа уил би: э страйк] Будет забастовка.

      We shall talk about our wages. [уи: шэл то:к эбаут ауэ уэйджиз] Мы будем говорить о наших заработках.

      He will write to his trade-union. [хи: уил райт ту хиз трэйд ю:ньен] Он напишет в свой профсоюз.

      Unemployment has become worse. [анимплоймэнт хэз бикам уё:с] Безработица возросла (дословно: ухудшилась).

      Есть сведения о забастовке? Is there news about the strike? [ɪz ðeə nju:z ə'baʊt ðə straɪk?]

      Переговоры остановились. The negotiations have stopped. [ðə nɪˌgəʊʃɪ'eɪʃənz hæv stɒpt]

      Какая у тебя работа? What kind of job have you got? [wɒt kaɪnd ɒv ʤɒb hæv ju: gɒt?]

      У нас меньше членов. We have fewer members. [wi: hæv 'fju:ə 'mɛmbəz]

      Они каждый год получают повышение. They get a raise every year. [ðeɪ gɛt ə reɪz 'ɛvri jɪə]

      Мои коллеги помогают мне. My colleagues help me. [maɪ 'kɒli:gz hɛlp mi:]

      Большая безработица? Is there much unemployment? ɪz ðeə mʌʧ ˌʌnɪm'plɔɪmənt?

      У нас хорошие заработки (доcловно: наши заработки хорошие). Our wages are good. ['aʊə 'weɪʤɪz ɑ: gʊd]

      Дирекция соберется сегодня вечером. The management will meet tonight. [ðə 'mænɪʤmənt wɪl mi:t tə'naɪt]

      Сейчас собираются рабочие. The labourers are meeting now. [ðə 'leɪbərəz ɑ: 'mi:tɪŋ naʊ.]

      Служащие волнуются долгое время. The employees have worried for a long time. [ ði ˌɛmplɔɪ'i:z hæv 'wʌrid fɔ:r ə lɒŋ taɪm]

      Профсоюзы много работают. The trade-unions do a lot of work. [ðə 'treɪd'ju:njənz du: ə lɒt ɒv wɜ:k]

      работа job [джьоб]

      коллеги colleagues [коли:гз]

      служащий employee [эмплойи:]

      зарплата wages [уэйджиз]

      дирекция management [мэ:ниджьмэнт]

      член member [мэмбэ]

      рабочий labourer [лэйбэрэ]

      безработица unemployment [анимплоймэнт]

      профсоюз trade-union [трэйд ю:ньен]

      заработки wages [уэйджиз]

      переговоры negotiation(s) [нигоушиэйшн(з)]

      забастовка strike [страйк]

      дирекция management [мэ:ниджмэнт]

      повышение, подъём raise [рэйз]

      В любом предложении имеют место: действие (сказуемое), тот, кто выполняет действие, то есть субъект действия (подлежащее) (Сд), и то, на что направлено действие, то есть объект действия (прямое дополнение) (Од).

      Например: The boy opened the window. [ðə bɔɪ 'əʊpənd ðə 'wɪndəʊ]

      (Сд) – (Од)

      подлежащее – сказуемое – прямое дополнение

      Мальчик открыл окно.

      Если

Скачать книгу