Скачать книгу

стеклопосуды,

      подруга Омара Хайяма.

      Распутные эти поэты —

      такой тривиальный набор! —

      бухнули и канули в Лету,

      с похмелья стенающий хор.

      А ты нам досталась, как чудо,

      нездешняя птица Гаруда,

      приемщица стеклопосуды

      с лицом молодого Иуды

2

      Приемщица стеклопосуды

      решила выучить иврит,

      чтобы потом рвануть отсюда.

      Пускай огнем оно горит!

      Пускай горит оно толпою,

      трясущееся с перепою,

      в дыму дешевых сигарет —

      и вечный бой, и тары нет!

      И так она взялась за дело,

      что вскоре был покинут дом.

      А за спиной ее горело,

      горело голубым огнем.

      «Бродя, мы бражничали меж…»

      Бродя, мы бражничали меж

      лесов и меловых полос,

      и нас сопровождал кортеж

      из пьяных бабочек и ос.

      И мелкий мотылек-сатир

      у ног в траве устроил пир,

      над сладкой каплею трудясь,

      следя за нами парой глаз

      в вершинах треугольных крыл.

      Цыганский табор нас делил.

      Лизали с пальцев, пили с губ

      под гуд своих дикарских труб.

      Выпутывались из волос,

      медовую тянули нить…

      Под вечер солнце набралось

      и стало голову клонить

      все ниже – как хмельной Силен,

      как ты – на холм моих колен.

      «Очнулась уже в декабре …»

      Очнулась уже в декабре.

      А в памяти все завивался

      вьюнок царскосельского вальса,

      и тоненько шпоры звенели.

      Взлетели – и пали метели.

      Очнулась на черном дворе.

      Все выю повинную гну я,

      бочком норовлю, стороной.

      Все жизнь вспоминаю иную,

      хотя и не знаю иной.

      Огонь высекали подковки,

      подруги все были бесовки,

      и я заводила игру.

      Царицей была на пиру…

      Очнулась в дешевой столовке.

      Элла Крылова

      Москва

      Элла Крылова – автор более ста тридцати публикаций в таких российских журналах, как «Знамя», «Дружба народов», «Арион», «Новый мир», «Золотой век», «День и ночь» (Красноярск), «Вестник Европы», «Звезда», и др., а также в зарубежных изданиях. Стихи переводились на итальянский, финский, английский, польский, болгарский, французский, японский языки, на иврит. Творчество Крыловой заметили и оценили Иосиф Бродский, Вислава Шимборская, Архиепископ Кентерберийский Rowan Williams. Папа Римский Иоанн Павел II удостоил письменного благословения. Элла Крылова – лауреат международного конкурса «Согласование времён» (Германия, 2011), лауреат премии газеты «Поэтоград» (Москва, 2012), лауреат премии «Готическая роза» (Франция, 2013); награждена дипломом Российского Императорского Дома (2014).

      Весенний гимн

      Голубой гиацинт – вот и райская весть

           из моей драгоценной Эллады.

      Отдаю Аполлону кудрявому честь,

           проходя сквозь берёз анфилады.

      Сколько

Скачать книгу