Скачать книгу

выскочили в воду и вытащили шлюпку на берег. В шлюпке осталась одна Дэниз. Она, видимо, не знала, что ей делать, и в полной растерянности прижималась к борту шлюпки, вцепившись в планширь руками и сжавшись в комочек среди мушкетов и бочонков для воды, которыми загрузили шлюпку. Но Дэниз никто ничего не успел сказать, как капитан подошёл к ней, нагнулся и рывком взял её на руки…

      Дэниз ахнула, схватилась за плечо и шею капитана, и вгляделась в его глаза. Капитан смотрел на неё всего лишь мгновение, потом он вынес её на берег, поставил на песок и сказал сурово в сторону доктора Легга:

      – Доктор Легг, занимайтесь…

      И не глядя ни на кого, капитан размашисто пошёл прочь, чувствуя всей своей спиной потрясённый взгляд Дэниз. Капитан подошёл к камню, на котором сидел капитан Авила, поджидавший его – шлюпка с «Гордого» причалила к берегу несколько ранее, и её гребцы уже ушли за водой.

      Капитан Авила встал навстречу капитану, снял шляпу, быстро поклонился и насмешливо спросил:

      – Носите своих матросов, капитан Веласко?

      – Это пассажир… Мальчишка… Мне надо доставить его во Флориду, к родным, – ответил капитан и, уводя разговор в сторону от опасного предмета, спросил:

      – А что это за бухта, капитан Авила?

      Капитан Авила словно не заметил увёртку капитана и ответил охотно:

      – Это бухта в окрестностях Рио де Марес. Я называю её «Апельсиновой бухтой»… И не потому, что здесь растут апельсины, а потому, что здесь песок необыкновенный, из оранжевых кораллов… Вы заметили?

      – Да, обратил внимание, – сощурился капитан, оглядывая берег, и спросил. – А вода здесь, значит, выше по берегу?

      – Да, там, в пальмовой роще есть небольшой ручеёк среди кустов хиба, – капитан Авила показал рукой направление.

      Капитан повернулся к своим матросам и махнул им в сторону рощи. Матросы разобрали бочонки и мушкеты и пошли вглубь берега. Стройная длинноногая фигура доктора и бесформенная фигура Дэниз чётко выделялись на фоне рыжего песка: Дэниз пыталась ходить, её качало, и доктор, наконец, помог ей сесть и сел на песок рядом. Он что-то рассказывал девушке.

      – Я хотел с вами поговорить, капитан Веласко … Пока наши команды заняты, – тихо произнёс капитан Авила.

      Капитан отвёл глаза от шлюпки и посмотрел на него.

      – Я всё думаю о наших совместных делах, капитан Веласко, – продолжил капитан Авила. – Мы с вами, два наших корабля – это же сила… Мы можем обогатиться до конца своих дней… Если придумать какой-нибудь поход, а вы, я чувствую это, мастер придумывать всякие штуки… Если подкараулить и напасть на какого-нибудь негоцианта, с трюмом, набитым товаром… Мы можем здорово обогатиться… Что вы мне скажете?

      Капитан, который слушал капитана Авила, не перебивая, но и не поддерживая ничем, опять поднял на него глаза и ответил уклончиво:

      – Мы можем разбогатеть… А можем сыграть в рундук Дэви Джонса5

Скачать книгу


<p>5</p>

Рундук Дэви Джонса (англ. Davy Jones Locker) – идиома, на сленге британских моряков от XVIII в. до наших дней – иносказательное название могилы моряков. Дэви Джонс считается злым духом, живущим в море, а его рундук – это океан, принимающий мёртвых моряков.