Скачать книгу

были уже совсем недалеко, когда, проходя под тенью укутанного снегом кустарника, Клео столкнулась с разбойником.

      – Давай кошель, – без лишних приветствий потребовал он.

      Девушка грустно оглядела его поношенную одежду и лохматые волосы. Это был совсем молодой парнишка с голодными глазами. Будучи девчонкой, Клео сама часто видела такие в зеркале. Хулиган шагнул к ней:

      – А ну, быстро! – в его руке, покрасневшей на морозе и едва прикрытой рваной тканью, блеснул нож.

      Девушка тяжело вздохнула. Далеко не в первый раз ее поджидали на улице хулиганы. За стенами города в трущобах она выглядела как намазанная маслом булочка в своих дорогих одеждах и мехах. Обычно, правда, нападали вечером. Этот, видимо, отчаялся.

      Клео открыла ридикюль, захватила горсть пудры и швырнула в лицо обидчику. Парень дернулся, чихнул. Потом еще раз. И ещё.

      – Что ты… – худые плечи резко вздрагивали, нож выскользнул, – что ты сделала со… со мной… ведьма!

      Отработанным махом Клео сделала подсечку. Хулиган рухнул на лёд. Поддела носом сапожка оружие и швырнула в снег под куст.

      – Ничего страшного с тобой не будет. Это всего лишь смесь жгучих перцев. А денег не дам. Если хочешь, пойдем до пекарни, куплю пирогов.

      Мальчишка встал, вытер рукавом нос, вздернул подбородок:

      – А и пойду.

      Клео улыбнулась:

      – И пошли, – зашагала вперёд, оставляя хулигана за спиной.

      Парнишка чуть повременил и двинулся за ней.

      Пекарня стояла у городских ворот. По просьбе леди пекарь сложил целую гору булок и пирогов в рушник, отдал парню. Тот обнял теплую выпечку, опустил глаза:

      – Спасибо.

      – Приходи вон в ту избу по вечерам, – Клео показала рукой. – Там всегда есть еда и тепло, и я провожу уроки, учу грамоте.

      Парень вдруг вскинул голову, узнал.

      – Учительница?

      – Да.

      Он задумался на мгновение и кивнул:

      – Да, приду.

      Расставшись с мальчиком, Клео зашла за городские ворота, пересекла мощеную дорожку. В мороз на улицах было совсем немного народа. Улица, по которой девушка шла, была лишена снега из-за повозок, которые жители Танбата сегодня предпочли пешей прогулке.

      Экипаж стоял возле городской булочной и был окутан теплым запахом выпечки. Клео предусмотрительно оставляла его в роскошном районе Танбата в целях безопасности. Эта мера была более чем разумна, учитывая количество стекол, которые ей пришлось установить в классе за этот год. Купив булочки, девушка села в повозку. Кучер, обрадованный тем, что, наконец, можно ехать, спешно запрыгнул на козлы. Экипаж двинулся во дворец.

      ***

      Орад крепко обнял сестру, так что ее ноги оторвались от земли. Кинни засмеялась, обняла в ответ. В избе брата было тепло, светло и пахло, как дома.

      – Риваль, – мужчина кивнул вошедшему графу. – Приветствую.

      Риваль улыбнулся:

      – Привет, Орад. Добрый день, леди Нена.

      Кинни

Скачать книгу