Примечания
1
Остров, лежащий у северного побережья Гаити. Современное название – Тортю.
2
Так в колониальную эпоху называли остров Гаити. Параллельно с этим названием французы нередко использовали еще одно – Сен-Доменг (производное от названия города Санто-Доминго – административного центра испанской колонии на Гаити).
3
Официальное название французской колонии в западной части Гаити.
4
Бахус (Вакх) – бог вина и виноделия в древнеримской мифологии.
5
Венера – в древнеримской мифологии богиня красоты, плотской любви, желания, плодородия и процветания.
6
Каперское свидетельство – лицензия на право захвата вражеских судов. Часть добычи капер должен был отдавать в пользу государства (как правило, королю и/или верховному адмиралу).
7
Пинк – небольшое парусное судно водоизмещением до 50 тонн, с плоским дном, выпуклыми боками и узкой кормой.
8
Призами корсары называли трофейные суда.
9
Разновидность каперского свидетельства. Репрессальная грамота давала ее владельцу «право на возмездие». Он мог нападать на вражеские суда для возмещения ущерба, нанесенного ему подданными другого государства, причем не только во время войны, но и в мирное время.
10
Флибот – трехмачтовое судно водоизмещением менее 100 тонн. Парусное вооружение было таким же, как у испанского галеона или голландского флейта.
11
Испанским Мейном назвали материковые земли Америки, колонизованные испанцами.
12
Кампече – портовый город на побережье Юкатана (Мексика).