Скачать книгу

не за прошлый (второй) квартал, а ещё за первый…

      – Значит, за второй квартал мы отчёта ещё не составили, – сообразил Смит, – (Собственно, он закончился лишь на прошлой неделе.) Но вообще-то всеми бюрократическими делами у нас занимается Гилмор… Вам будет лучше обратиться к нему, как только он появится на работе.

      – Именно так мы и сделаем, – заверил Доддс, – Так что ждите нас тут снова в самое ближайшее время! – он убрал в саквояж старый квартальный отчёт и заодно достал из него свои командировочные документы, – А теперь, Смит, я бы попросил вас отметить мне командировку! Я прибыл в ваш Крукроуд в минувший понедельник, четвёртого числа. Это могут подтвердить присутствующий здесь работник гостиницы и мой коллега Маклуски…

      – Мне тоже нужно отметить командировку! – заявил Маклуски, извлекая из своего саквояжа свои собственные командировочные документы, – Я также прибыл в Крукроуд четвёртого числа. Это могут подтвердить работник гостиницы и мой коллега Доддс…

      Некоторое время спустя два прославленных детектива, покончив со всеми бюрократическими церемониями, уже направлялись твёрдой решительной походкой к местному железнодорожному вокзалу, неся в руках свои неизменные саквояжи. По дороге они напряжённо размышляли над тем, что же всё-таки могло стрястись у майора Грэггерса в его Гленвиче или Бриндвиче. А надо сказать, что майор Грэггерс… Впрочем, это – уже немного другая история.

      II. От судьбы не уйдёшь

      – Ваши билеты, будьте любезны! – строго и требовательно обратился проводник к двум джентльменам чрезвычайно решительной наружности с большими саквояжами в руках, только что зашедшим в его вагон.

      Новоприбывшие обменялись между собой ироническо-снисходительным взглядом.

      – Похоже, это – новичок, – усмехнулся первый из них, протягивая проводнику своё служебное удостоверение.

      – Я просил вас предъявить мне свои билеты на поезд, а не читательский билет в какую-то библиотеку! – проявил бдительность проводник.

      – Это – удостоверения сотрудников Центральной полиции, которыми мы с коллегой имеем честь являться, – уточнил второй из пассажиров, предъявляя своё собственное удостоверение – точно такое же, как и у его спутника.

      – Повторяю ещё раз: Меня не интересуют ваши служебные удостоверения! – произнёс проводник; в его голосе начали ощущаться угрожающие нотки, – По долгу службы я обязан убедиться, что вы перед посадкой в мой вагон приобрели себе, как положено, билеты на нужный поезд. В вашем читательском билете подобной информации не содержится, – он бросил презрительный взгляд на удостоверение первого из новоприбывших, – Допустим, что вы – Доддс, – прочитал он фамилию в удостоверении, – Ну а я, предположим, Стюарт… И что дальше? Где ваши билеты на поезд?

      – Ну нельзя же быть таким бестолковым, в конце-то концов! – потерял терпение Доддс, – Стюарт, вы заметили вот эту карточку в моём удостоверении? Вы знаете, что это такое?

Скачать книгу