Скачать книгу

странное состояние дочери, не на шутку переполошилась и начала спрашивать, все ли в порядке с ее девочкой.

      – Матушка, я… мне страшно появляться во дворце!

      – Но отчего, дорогая? Пару раз ты уже была там!

      – Я была во дворце?!

      – Конечно, тогда ты была совсем еще крошкой. Их Величества устраивали большой прием в честь дня рождения своего сына, Его Высочества наследного принца Чинсон-тэгуна… Тогда многие именитые семьи получили приглашение на праздник и пришли со своими детьми. Его Величество еще изволил пошутить, что заодно и на своих юных подданных посмотрит…

      – Омони, но я …не знаю, как вести себя с королевой!

      – Конечно, знаешь, дитя мое! Мы с детства с тобой разговаривали о дворцовом этикете.

      – Но я… Матушка, я же всё забыла… – в отчаянии пробормотала девушка. – Я боюсь, что поведу себя как-нибудь не так или сделаю что-нибудь не то и навлеку на нашу семью гнев королевы.

      Она и впрямь боялась сейчас, что одно неосторожное слово, один неправильный жест или недостаточно почтительный поклон могут повредить людям, которые так доверчиво назвали ее своей дочерью и подарили свою любовь и заботу.

      Ласковые руки госпожи советницы обняли ее, поглаживая по спине, и Хан Бёль приникла к груди женщины. А та все так же мягко сказала:

      – Не бойся, доченька, твоя мать будет рядом с тобой… Ничего не бойся! – и тут же более строгим голосом обратилась к стоящей в сторонке Кён Ха:

      – Позаботься о том, чтобы твоя госпожа выглядела безупречно!

      – Слушаюсь, госпожа! – низко поклонилась молодая служанка и отправилась к двери покоев.

      – Иди, Сэ Ён! И не задерживайся! Мы не смеем допустить, чтобы Её Величество ждала нас.

      Девушка склонила голову и послушно поспешила вслед за Кён Ха. В назначенное время она была полностью готова, и когда две женщины вышли за ворота, там их уже ждали закрытые паланкины, возле каждого из которых стояли по четверо крепких мужчин – носильщики.

      Хан Бёль неловко забралась внутрь, придерживаемая служанкой, и та опустила дверцу паланкина, поднятую до этого вверх. Внутри было тесно и при движении носилок ее раскачивало из стороны в сторону. У Хан Бёль с вестибулярным аппаратом, конечно, все было в порядке, но ехать в «транспорте», в котором ее мотало туда-сюда – то еще удовольствие!

      Хорошо, что это не заняло много времени. Оказывается, Кён Ха и служанка матушки шли все это время за их носилками и, когда они прибыли к воротам дворца Кёнбоккун, открыли им дверцы паланкинов и помогли выйти наружу.

      Девушка оправила подол ханбока и огляделась. Её Светлость придирчиво оглядела дочь и, похоже, осталась довольна.

      Женщины направились к воротам, у арки которых по-прежнему стояли вооруженные гвардейцы. Негромким, ровным голосом госпожа Сон Хи пояснила, что их пригласила сама Её Величество Королева. Тогда один из офицеров – высоченный богатырь, почти на две головы выше Хан Бёль – вызвался проводить дам к королевскому распорядителю. И вскоре невысокий пожилой мужчина, поклонившись, пригласил

Скачать книгу