Скачать книгу

и ломоты в суставах, я скажу тебе так, дорогуша, нужно меньше гулять и слоняться по городу в морозы! Все же ты не шестнадцатилетняя козочка. Возраст берет свое.

      Я отошла от процедурной и присела на деревянную скамью у стены. Мне требовалось время, чтобы переварить услышанное. Шесть дочерей… И, если мне не изменяла память, все красавицы с приданым. Из благородной семьи. Еще никогда я не чувствовала себя такой жалкой. Приданого нет, без связей и титула. Да, хороша собой и умна. Последнее, правда, некоторые сочли бы за минус. Уверена, Роберт не из таких. И ни на секунду не сомневаюсь, что он не пойдет на брак по расчету. Но и возможность того, что одна из шести дочерей леди Далси сможет его очаровать, исключать не стоило.

      – Помяни мое слово, до дня Маклифа мы узнаем о помолвке, – припечатала миссис Лиони, выходя из кабинета.

      Я тут же вскочила со скамейки. Петра и первая сплетница города опешили.

      – Миссис Стоун, мне нужны дела, что лежат в сестринской, – как можно ровнее сказала я.

      Знала – проявлю эмоции или несдержанность и к вечеру весь Сент-Брук будет обсуждать все, что придет голову миссис Лиоми, от верной догадки о моих чувствах к Роберту, до того, что я хожу по кабинетам и подслушиваю приватные разговоры пациентов.

      – Конечно, – спохватилась Петра и мягко направила миссис Лиоми в сторону. – Дорогая, где выход ты знаешь.

      – Да-да, всего доброго, – улыбнулась старушка и неспешно потопала по своим делам.

      Я проводила ее недобрым взглядом. Не мешало бы проследить за тем, как она покинет здание больницы. Вполне в духе миссис Лиоми присесть на одной из скамеек под предлогом усталости и заняться любимым делом – подсматриванием и подслушиванием.

      Но времени не было. Я зашла в сестринскую вслед за Петрой.

      – Не обращай внимания на Клариссу. Вечно она говорит всякие глупости. Мистера Гранта непросто окольцевать. Даже могу предположить, что он так и останется бобылем.

      От чего-то меня очень сильно задели ее слова.

      – Поспорим? – вскинув подбородок спросила я.

      – О чем, Сара? Окстись. – испугалась Петра.

      – Спорим, что до дня Маклифа мистер Грант сделает мне предложение?!

      Мой голос звучал странно: в нем слышались вызов и уверенность. Но стоило выпустить джина из бутылки, и я сразу же поняла, как глупо себя повела. Признать ошибку и взять свои слова обратно оказалось труднее, чем я думала. Гордость не позволяла. Петра продолжала молчать. И я уже почти поверила, что удастся уйти, сделав вид, будто и не было глупого выпада, как…

      – Спорим, – произнесла миссис Лиоми, заглядывая в кабинет. – Я ставлю на сестер Далси!

      Я тихо простонала. Так и знала, что эта старая лиса никуда не ушла! Теперь точно сплетен не избежать. И отступать было уже некуда.

      – Кларисса! – Петра попыталась пристыдить подругу.

      – По рукам! – Я вышла вперед и потрясла сухую ладонь миссис Лиоми.

      Гортензии на ее шляпке закачались в такт. Вызов был принят.

* * *

      Возвращаясь

Скачать книгу