Примечания
1
жарг. разведчики.
2
Предыстория описана в романе Эдгара Гранта «Очищение».
3
Добыла в качестве трофея.
4
Имеется в виду группа подразделений, входящих в ЧВК.
5
Укрепленный опорный пункт на линии обороны.
6
БАРС – боевой армейский резерв страны. Один из видов российских добровольческих формирований, принимающий участие в СВО. Комплектуется в основном из бывших военных.
7
В СМИ ироничное обозначение действующего 46-го президента США.
8
В США все крупные скандалы, связанные с Белым домом, называют по аналогии со случившимся в 1972 году Уотергейтом (прослушивание штаба демократической партии США в отеле Уотергейт), вылившимся в отставку президента Никсона.
9
от англ. lame duck – на политическом жаргоне США обозначение уходящего либо утратившего поддержку Конгресса президента, не имеющего реальной власти.
10
Несмотря на то, что Главное Разведуправление (ГРУ) было переименовано в Главное управление Генштаба (ГУГШ), в ВС РФ продолжают использовать аббревиатуру ГРУ.
11
Проект «Очищение» подробно описан в романе Эдгара Гранта «Очищение».
12
Является ведущей научно-исследовательской организацией Минобороны в области радиационной, химической и биологической безопасности.
13
Ближний круг президента РФ.
14
Департамент военной контрразведки ФСБ РФ.
15
Заразности.
16
Биохимическая формула аномальной формы прионов, вызывающих губчатую энцефалопатию.
17
Стрелковое оружие.
18
У разведчиков, работающих за рубежом, длительное пребывание вне поля зрения спецслужб противника, для того чтобы те прекратили активный розыск.
19
Смесь русского и украинского языков, часто используемая в центральной Украине.
20
4 марта 2018 года бывший сотрудник ГРУ Сергей Скрипаль и его дочь были отравлены неизвестными в городке Солсбери, Великобритания. Не предъявив доказательств, английское правительство обвинило в отравлении Россию и использовало эту ситуацию, чтобы развернуть кампанию санкционного и дипломатического давления на Москву.
21
Тезис