Скачать книгу

вместе на каждый город, займет слишком много времени. Да и добычи на всех не хватит.

      – Тебе, как верховному правителю, надлежит напасть на Бертон, – заметил Йоран. Я могу взять на себя Ваннес. Кто пойдет на Алекко?

      – Я слышал, в Алекко сильный гарнизон, – сказал высокий и худой капитан. – Туда надо отправить больше драгенов. Столько же, сколько и в Бретон.

      – Зачем? – спросил Харальд, пожав плечами. – Я возьму Алекко со своим единственным драгеном. Нечего остальным путаться под ногами.

      Йоран покачал головой. Другие капитаны начали возражать. Началась перепалка.

      Они ругались и спорили до вечера. Слуги трижды приносили кувшины, полные меда и окорока на закуску. Наконец, когда распределили, кто и куда плывет, обратили внимание на Ирию.

      – А куда девать бабское корыто? – спросил рыжий верзила. – Я не хочу сражаться рядом с девками. Они будут отвлекать своими вертлявыми задницами. Эй, малявка, почему бы вам не остаться в Коупенге?

      – Если хочешь, сам оставайся, – ощетинившись, ответила Ирия. – От твоих тупиц все равно мало толку.

      Капитаны заворчали.

      – Подождите, – Эйнар поднял руку. – Ирию и ее дружину обучала Скаэтта. В воинском искусстве они не уступают многим из нас, а кое-кого и превосходят, – и он бросил взгляд на насупившегося Йорана. – У них свой собственный драген и они имеют право участвовать в набеге. Поэтому им надо дать возможность проявить себя.

      – Мой господин, – прокашлявшись, сказал Йоран. – Мы не против того, чтобы девы со щитами участвовали в набеге. Я слышал, что южнее Ваннеса есть небольшая деревня. В ней живут ловцы жемчуга. Они добывают черный жемчуг для герцога и короля, собранные сокровища переправляют кораблями в Ваннес. Может быть, наши прекрасные девы займутся этой деревушкой? Я и сам бы не против, но не могу распылять силы.

      – Не слишком ли жирно для малявки? – спросил рыжеволосый.

      Эйнар вопросительно посмотрел на Ирию.

      – Мы готовы туда отправиться, – твердо сказала Ирия.

      – Ну, вот и отлично, – с облегчением кивнул конанг. – Посмотрим, на что вы годитесь.

      На этом сходка завершилась. Многие капитаны остались пировать с Эйнаром, а некоторые ушли на свои корабли. Ирия тоже откланялась. У нее было много забот перед отплытием.

      На корабле девушка встретила двух сагденов сразу. Перед ней стояли Гуинг и Синдри.

      – Ну, здравствуй, девочка, сразившая берсерка, – улыбаясь, сказал Гуинг. – Как только Синдри рассказал мне о том, что поехала на остров Молройз, чтобы построить корабль, я сразу поспешил в Коупенг. Я знал, что ты добьешься своего и приплывешь сюда, маленькая злючка.

      За прошедшие годы он постарел, вокруг глаз и рта легли морщины, а волосы поседели.

      – А я уговорил его плыть вместе с тобой, – сказал Синдри. – Надо же кому-то сочинить поэму о набеге дев со щитами на Бретон.

      – А сам не справишься? – спросила Ирия.

      Синдри махнул йоухикко.

      – Куда мне, я только мелодии сочиняю. К тому же здесь

Скачать книгу