Скачать книгу

шагнул внутрь. – Ты здесь? Знаю, что ты здесь. Вылезай, кому говорю, это Джон. Дело есть!

      Юй Цзиянь осторожно вошел следом за ним, осматриваясь по сторонам, нервно сжимая и разжимая пальцы металлической руки.

      Тишина.

      – Шершень? – снова окликнул Ортанс. – Нет его, похоже, пошли поищем в других…

      Дверь захлопнулась.

      – Проклятие! Здесь всегда так? – вскричал Цзиянь.

      – Когда как, они бывают и поприветливее, – досадливо крякнул Ортанс, налегая на дверную створку. Она закачалась, но не поддалась.

      – Нас тут заперли? – спросил Цзиянь. – Зря я втянул вас в это…

      – Не говорите ерунды, втянулся я сам, – ответил Ортанс, отходя от двери. – Шершень! Знаю я эти твои штучки! Выходи! Есть правда серьезное дело!

      Дверь в другой стороне барака со скрипом отворилась.

      Цзиянь присмотрелся: того, кто стоял на пороге, было бы сложно назвать матерым контрабандистом, способным достать любую вещь.

      Мальчишке было на вид лет десять-одиннадцать, он был чумаз, одет в грязную неряшливую одежду, а на лице его играла широкая усмешка.

      – Значит, вы, господа хорошие, к Шершню? – растягивая слова, заговорил он. – У меня от него послание. Для вас. Во-первых, вам не стоит его искать.

      – Почему же? – не удержался Ортанс.

      – У него сейчас… – мальчишка сделал неопределенный жест рукой. – Не лучшие времена. Но тебя, Джон Ортанс, он выделяет. Иначе давно уже приказал бы мальчикам выкинуть тебя вместе с твоим дружком взашей. Но все иначе. Говори, что надо. Я передам ему и скажу условия. Условия не обсуждаются, не обговариваются. Как он скажет, так и будет. Шершень знает, что ты хорош в торговле, но не то время и место.

      Ортансу ничего не оставалось, кроме как развести руками.

      – Хорошо, хорошо, – сказал он. – По рукам.

      – Тогда, – ухмыльнулся мальчишка, – говори, что надо.

      – Металл для протезирования. Ханьский, – коротко обозначил Ортанс. – Много.

      – Тебе сами протезы или только материал? – заинтересовался мальчишка.

      – Материал. Сам не безрукий, да и работа непростая…

      – Это с этим, что ли? – мальчишка хмыкнул и оглядел с ног до головы Юй Цзияня. – Да, повозиться придется. Только вот накладка. Поставок из Хани такого рода не было давно. Что-то у них на их стороне не заладилось.

      – Значит, нету? – разочарованно вздохнул Ортанс. – Придется все-таки идти через официальные закупки?

      – Ты не понял, Джон Ортанс, – растягивая слова, пояснил мальчишка. – У официалов нет тем более! Ханьцы не торгуют больше своим пластичным материалом. Есть остатки. Не здесь, и так просто их не достать. Но для тебя Шершень – возможно – сделает исключение.

      – Сколько это будет стоить?

      – Узнаю. Жди здесь, и даже не думай пойти следом – останешься ни с чем.

      Мальчишка исчез.

      Ортанс присел на валяющийся неподалеку деревянный ящик. Цзиянь остался стоять.

      – Как думаешь, что-нибудь

Скачать книгу