Скачать книгу

молчание, царившее между нами.

      – Благодарю, всё хорошо, – ответила я с прежней вежливой улыбкой.

      – Прошу великодушно простить меня, баронесса, но не могу не спросить, – его сиятельство бросил на меня взгляд: – Вас угнетает, когда в вас видят дитя? Вы ведь так юны еще, что не удивительно подобное обращение.

      – Вот уже полгода, господин граф, никто не видит во мне дитя, – сказала я. – И я к этому привыкла.

      – И вновь вы правы, – не стал спорить Гендрик. – Фрейлина ее светлости не может быть ребенком.

      – Вы совершенно правы, господин граф.

      – Уж извините меня за любопытство, но мы не вхожи во дворец, однако очень хочется узнать о первых людях Камерата. Наверное, вы успели за это время познакомиться с ними, наверное, даже общались?

      – Дорогой супруг! – воскликнула графиня. – Ну что же вы пытаете ее милость? Мы даже до гостиной не дошли, а вы уже с расспросами, разве же так можно?

      Взгляд графа остался испытующим, и я, скрыв усмешку, ответила, пожав плечом:

      – Моими партнерами по спиллу были разные люди. Сановники, чиновники, придворные, а Его Величество научил нескольким хитростям в этой игре.

      – О-о, – послышалось за моим плечом. – Сам король!

      Полуобернувшись, я с улыбкой склонила голову, подтверждая свои слова.

      – Государь играет в спилл? – живо заинтересовался граф.

      – Терпеть его не может, но иногда играет, – сказала я и понадеялась, что вскоре от меня отстанут и беседа пойдет о чем-то, что не касается меня и моей жизни при Дворе.

      Вопросы и вправду прекратились. Мы прошли в гостиную, где, впрочем, долго не задержались. Но пока находились там, меня уже не трогали. Разговаривали матушка с графиней, граф, проявив вежливый интерес, вскоре ушел, а вернулся он с обоими сыновьями, одного из которых я узнала, второго видела впервые.

      Старший сын, тот самый, который был на моем торжестве, высокий поджарый блондин, похожий на свою матушку чертами, улыбнулся и склонил голову, приветствуя меня:

      – Ваша милость, приятно видеть вас в нашем доме, – сказал он.

      – Доброго дня, ваша милость, – более сухо поздоровался младший граф Гендрик.

      Он был ниже своего брата и шире в кости. Этот отпрыск графской четы больше походил на отца, если говорить о чертах и цвете волос – его сиятельство был шатеном. А вот круглой формой лица и широкой костью явно пошел в матушку, в то время как старший взял от отца рост и фигуру. Глаза у обоих младших сиятельств были карими, как у родителя. Что до характера, то мне показалось, что старший и это взял от матери, а младший был несколько заносчив, и это напомнило старшего графа.

      – Доброго дня, господа, – учтиво ответила я.

      После произошел обмен несколькими ничего не значившими фразами, и нас пригласили в столовую. И вот тут я ощутила прилив подозрительности. Сложив одно с другим, я сделала вывод – нас ждали. Графиня быстро вышла навстречу, о желании отобедать с семейством нас даже не спросили, а сразу пригласили в столовую. Но зачем? Ответ был перед глазами – молодые люди. Я устремила на матушку задумчивый

Скачать книгу