Скачать книгу

убить оленя, столь упитанного, хотя до августа месяца было еще далеко, что ему захотелось тут же отослать его Владычице Озера. Двое подручных принесли оленя и сложили к ее ногам, а сам он устроился под лесным дубом, чтобы отдохнуть от полуденного зноя. К вечеру он снова сел на гончего коня[51], а когда вернулся домой, то нашел привычных сотрапезников владелицы этих угодий в полном сборе вокруг роскошной добычи. Ланселот был одет в короткую лесную котту, на голове убор из листьев, а к поясу приторочен колчан. Увидев его въезжающим во двор, дама ощутила, как слезы подступают к глазам от самого сердца; и, не дожидаясь его, она поскорее ушла в большую залу и села там, укрыв лицо руками.

      Ланселот подошел к ней; она убежала в соседнюю опочивальню. «Что с моей госпожой?» – подумал юноша. Он стал искать ее, нашел и увидел распростертой на широком ложе, утопающей в слезах. На его приветствие она не ответила – она, которая обыкновенно первая подбегала к нему обнять и расцеловать.

      – Госпожа, – спросил он, – что с вами? Если вас кто-то огорчил, не таитесь, ведь пока я жив, я не потерплю, чтобы вас посмели обидеть.

      Поначалу она в ответ удвоила рыдания и слезы; но потом, видя его во все большем недоумении, сказала:

      – Ах! Королевич, уходите, если не хотите, чтобы мое сердце разбилось.

      – Что ж, госпожа, я уйду, раз мое присутствие только досаждает вам.

      Он вышел, забрал свой лук, повесил его на шею, приладил к поясу колчан, оседлал и взнуздал своего рысака и вывел во двор. Между тем дама, которая любила его без памяти, спохватилась, что обидела его; она встала, вытерла свои опухшие глаза и вышла во двор в тот самый миг, когда он ставил ногу в стремя. Она ухватила коня за узду:

      – Куда вы собрались, отрок?

      – В лес, госпожа.

      – Слезайте, вы не поедете.

      Он промолчал, спешился, и коня увели обратно в стойло.

      Тогда она взяла его за руку, повела в свои покои и усадила возле себя на кушетку, или лежанку.

      – Во имя вашего передо мною долга, скажите, куда вы хотели уехать?

      – Госпожа, вы как будто на меня сердиты; вы не желаете со мною говорить; я подумал, что мне тут больше нечего делать.

      – Но куда вы хотели уехать, милый королевич?

      – В то место, где я бы нашел, чем утешиться.

      – И что это за место?

      – Дом короля Артура, который мне называли средоточием всех благ. Я пошел бы в услужение к одному из его благородных рыцарей, а он бы потом посвятил в рыцари меня.

      – Как! королевич, так вы хотите стать рыцарем?

      – Этого я желаю более всего на свете.

      – Ах! вы заговорили бы иначе, если бы знали обо всем, чего требует рыцарское звание.

      – Но почему же? Разве рыцари – люди другой породы, чем все прочие?

      – Нет, королевич; но если бы вы узнали, какие на них возложены обязанности, ваше сердце не сдержало бы трепета, при всей своей отваге.

      – Но ведь, госпожа, все обязанности рыцаря не превыше человеческого мужества?

      – Нет;

Скачать книгу


<p>51</p>

Лошади, используемые для охоты, были особым образом обучены; отсюда их специальное название «гончие» [chacйors – ст. – фр.]. (Прим. П. Париса).