Скачать книгу

никогда не видела кого-то столь отстраненного. Провод от наушников обмотан вокруг пальцев Гретель, и она даже не пытается теребить его, не пытается притвориться, будто делает что-нибудь, не утруждает себя тем, чтобы привести в порядок ногти или поправить одежду. Почему-то очень неприятно, когда тебя игнорируют, даже не притворяясь, будто это не так.

      Кожаные туфли проходят обратно, по пятам за ними следуют две пары белых кроссовок. Все они топают по коридору, потом врываются в комнату, словно группа захвата. Парамедики в голубой форме, с бейджиками на груди.

      Руби вскидывает руки.

      – У меня нет медицинской страховки!

      Женщина-парамедик с черными волосами, стянутыми в изящный хвост, садится рядом с Руби и начинает задавать обычные вопросы, наподобие «какой сейчас год, Руби?», «кто у нас президент, Руби?»

      – Какая разница? – отвечает Руби, еще сильнее сползая по спинке стула. – Всегда одно и то же.

      Парамедики настаивают на том, что не будут выставлять ей счет за спортивный напиток, которым напоили ее, и мокрое полотенце, которое положили ей на голову. Она отказывается снять свою шубу. Выжимает волосы; розовая вода капает на плиточный пол.

      – Я все время вырубаюсь. Я как перегретый фен – отключаюсь, вместо того чтобы сломаться.

      – Чем это вы испачкались? – спрашивает парамедик.

      – Это не имеет никакого отношения к моему состоянию.

      Парамедики уезжают; они не могут заставить ее поехать с ними. Уилл и женщины медленно рассаживаются в круг, возвращаясь на те же места, где сидели неделю назад. Эшли, сидящая рядом с Руби, отодвигает свой стул, смещаясь поближе к Бернис.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      «YMCA» (англ. Young Men’s Christian Association) – «Ассоциация молодых христиан», молодежная волонтерская организация.

      2

      «Конверс» – американская компания, производящая обувь с начала XX века и наиболее известная своими кедами.

      3

      Паве – стиль закрепления камней, скрывающий металл и создающий видимость сверкающей дорожки.

      4

      Нарративный – повествовательный, описательный.

      5

      Огранка повторяет форму октаэдра, то есть структуру необработанного алмазного кристалла.

      6

      Меритократия – власть достойных.

      7

      Deus ex machina – буквальный перевод «бог из машины»; в переносном смысле – неожиданное вмешательство

Скачать книгу