ТОП просматриваемых книг сайта:
Счастливая жизнь для осиротевших носочков. Мари Варей
Читать онлайн.Название Счастливая жизнь для осиротевших носочков
Год выпуска 2019
isbn 978-5-17-152101-1
Автор произведения Мари Варей
Серия Правила счастливой жизни
Издательство Издательство АСТ
– Я простудился после караоке, – объясняет он, нажимая на «капучино». – Думаю, в пятницу я возьму больничный.
На нем темная водолазка, подчеркивающая его темные глаза. Я указываю на кепку с логотипом «Нью-Йорк Янкис», которую он никогда не снимает, и спрашиваю:
– Любишь бейсбол?
Нужно же как-то поддержать разговор! К тому же его кепка всегда вызывает у меня ностальгию по Штатам.
Реда непонимающе смотрит на меня в ответ:
– Вообще-то я предпочитаю баскетбол…
– Но… а как же твоя кепка? Ты же знаешь, что написанные на ней буквы «N» и «Y» – это логотип бейсбольной команды «Нью-Йорк Янкис»?
– Нет, – удивленно отзывается Реда. – Я думал, они означают «Нью-Йорк»!
После этих слов он разражается смехом. Я улыбаюсь и засовываю монету в прорезь автомата.
– Я давно хочу съездить в Нью-Йорк, – признается Реда. – На самом деле, я всегда мечтал жить в Америке. Ты скучаешь по Америке?
Мне следует вернуться на рабочее место и закончить дела, но я невольно вздыхаю и говорю:
– Да, очень.
– По чему больше всего?
Беру стаканчик кофе и делаю глоток, размышляя над вопросом. В следующую секунду слова слетают с языка сами собой, слово мои эмоции только и ждали этого вопроса, чтобы вырваться наружу:
– По английской речи, по звуку нью-йоркских сирен… Скучаю по еде, по фильтрованному кофе, который вы здесь называете «бурдой», по хот-догам за доллар, которые можно купить на каждом углу, по бейглам, которые я съедала перед работой, по макаронам с сыром… Они, конечно, не бог весть что, но напоминают о детстве…
– Здесь тоже есть бейглы…
– Но не настоящие нью-йоркские бейглы, которые сначала отваривают и которые идеально подходят к сливочному сыру! В Париже бейглы делают без ничего или с маком. Я люблю с корицей и изюмом, но таких здесь нет.
Реда выбрасывает опустевший стаканчик в мусорное ведро, и я понимаю, что тоже допила свой кофе.
– А ты не хочешь… Не хочешь поговорить со мной на английском? – внезапно спрашивает он. – Знаю, во время обеденного перерыва ты обычно работаешь, но можно было бы устраивать кофе-брейки и десять минут болтать по-английски… Сомневаюсь, что мой ужасный акцент напомнит тебе о доме, но мне очень нужна практика, и я не могу позволить себе уроки… Это все равно что перекур… только без сигареты.
Мне бы следовало немедленно отгородиться от него колючей проволокой, но я ужасно