Скачать книгу

могла сказать, что не хотела выходить замуж за князя Миркоча. Мне уже нравился Грегор, по крайней мере, как человек. Где-то в глубине сердца затаилась надежда на то, что он и есть мой предначертанный.

      И все же я переживала, что меня ждет в его замке? Насколько я поняла, его дед не ушел за грань, а стал привидением. Почему-то казалось, что от лорда Карелия ждать хорошего было бы глупо.

      От неприятных мыслей меня оторвал визит Ее Величества. Королева сразу же выставила служанок, которые сновали по комнатам, собирая вещи.

      – Почему вы до сих пор не справились с возложенной на вас задачей? Вы заранее знали, что Ее Высочество отбывает к МиркочХолл. Можно было часть вещей упаковать уже давно.

      – К отъезду Её Высочества все было готово еще вчера, Ваше Величество, – присела в реверансе старшая горничная. – Но сегодня Его Величество приказал нам сложить абсолютно все вещи принцессы Ингелики. Все украшения и книги. Все до последней нитки.

      – Что? – удивилась королева.

      – Извините, Ваше Величество, – голос служанки дрогнул, девушка резко побледнела.

      Мне даже стало ее жаль. Она-то не виновата, что король решил выкинуть дочь вместе во всем ее скарбом.

      – Сделайте небольшой перерыв. И принесите нам чаю, – приказала я, пытаясь перевести тему на нечто другое.

      Горничные с благодарностью посмотрели на меня и тут же вышли из комнаты.

      – Странный приказ. Будто он… – тихо проговорила леди Лирия, оборвав себя на полуслове.

      – … Решил выдворить собственную дочь из дворца, – закончила я ее мысль.

      – Выглядит именно так, – печально кивнула королева. – Его Величество очень сложный человек.

      – Мой отчим недалеко от него ушел, – призналась я. – Не хочется даже вспоминать его. Еще тот тиран и самодур. Постоянные упреки и оскорбления. Я-то сбежала от него, но беспокоюсь, как там мама. Она осталась одна, сестер и братьев у меня нет. Лорд Юзоф слишком довлеет над ней. Запугивать его любимое занятие.

      – Уверена, Инга поможет твоей маме. Ингелика сильная. Поддержка в ее лице должна помочь твоей маме, – заверила меня королева. – Сейчас вы поменялись местами. Я теперь твоя мама, как Инга стала дочерью для твоей матери. Кстати, как зовут твою маму?

      – Леди Лирия, графиня Ниарш. Знаете, а внешне вы очень похожи. Наверное, вы также двойники друг друга, как и мы с Ингой.

      – Как интересно. Мы еще с тобой обязательно поговорим об этих двойниках, – заверила меня королева. – А сейчас я должна рассказать тебе нечто важное. О том, что может ждать тебя в МиркочХолле. И помни, ты теперь принцесса. Нужно быть сильной, и тогда ты выдержишь все.

      – Что все? – спросила я, и мой голос дрогнул.

      – Мне удалось услышать часть разговора Его Величества и твоего будущего мужа. Оказывается, лорд Карелий после смерти не ушел за грань. Он стал призраком. И, как привык, пытается руководить жизнью внука и всего МиркочХолла, – сказала королева. – Храмовники называют покойного герцога Миркоча Великой Мастер. Именно он стоял у истоков идеологии, которая требовала забирать у женщин магию.

Скачать книгу