Скачать книгу

наперебой, а я из последних сил балансировала на краю черной ямы обморока.

      Лео Иртон, усугубляя ситуацию, подхватил меня на руки. Склонился, заглядывая в лицо:

      – Рио, что с тобой?

      Это стало последней каплей, столкнувшей меня в пропасть беспамятства.

      – Ничего страшного. Она в порядке. Просто юные леди, порой, такие впечатлительные, – рассыпалась в заверениях Лаисса.

      Ее доносящийся словно сквозь вату голос – первое, что я услышала, приходя в сознание. Надо мной, обмахивая «Гласом Эрессолда», стоял брат. Мимо него протиснулась госпожа Натиль, пытаясь сунуть мне под нос нюхательные соли.

      – Благодарю, в этом нет необходимости, – сдавленно пробормотала я, старательно уворачиваясь от ее заботы.

      – Очнулась! – обрадовался Кэсси и помог мне сесть. – Как самочувствие?

      – Уже лучше.

      – Рио, выпей, – Иртон протянул запотевший бокал, и я осторожно приняла его, стараясь не коснуться пальцев лорда. – Хотелось бы верить, что не я причина вашего недомогания. Всегда считал себя привлекательным мужчиной, но не настолько же, чтобы юные девы от одного моего вида падали в обморок, – неуклюже пошутил он.

      Я натянуто улыбнулась и поблагодарила:

      – Спасибо.

      В бокале обнаружилась чистая ледяная вода, и я без опаски сделала несколько глотков.

      – Тилирио, мне стоит позвать врачевателя? – тревожно хмурясь, спросил, лорд Хортес.

      – Нет нужды, я правда в порядке, дядя.

      – Тогда, может, желаешь чего-нибудь?

      Участие на лице дяди было таким искренним, что я не удержалась:

      – Дядя Раш, можно мне завтра с утра посетить столичный храм Великой Матери?

      Задавая вопрос, лорд Хортес, скорее всего, предлагал что-то сиюминутное для улучшения моего состояния. Например, открыть окно и впустить больше воздуха, или притушить слишком яркий свет, но не подобной просьбы. Кажется, он даже немного растерялся.

      Тут же в разговор вступила Лаисса, хотя я и не видела в том нужды.

      – Дорогой, позволь Тилье эту малость. Она давно уже сидит взаперти, пускай прогуляется, – Змея очаровательно улыбнулась, нежно коснувшись плеча дядюшки, и тот, как обычно, поплыл.

      – Хорошо. Кассандра, сопроводишь сестру завтра в храм?

      Кэсси кивнул, а я едва не запрыгала от радости, но сдержалась и чинно поблагодарила. Мы наконец сели ужинать.

      Неспешно пережевывая лист салата, я обдумывала случившееся. Это же ненормально! Нет у меня привычки терять сознание по нескольку раз на дню. Значит, моему состоянию есть причина и мне необходимо ее выяснить. Болезнь я отмела сразу. Как друид-врачеватель, я бы почувствовала любой недуг или беременность. Но тогда что? Что общего между тем и этим случаем?

      Вывод меня не слишком порадовал. Сначала до меня дотронулся мэтр Адорант, а теперь лорд Иртон. Мужчины разные, но эффект одинаковый. Может, причина именно в этом? Но ведь рядом с братом и дядей не наблюдается ничего подобного.

      – Тилирио! –

Скачать книгу