Скачать книгу

в него, подбежала к задремавшему напарнику, ткнула его в бок, убедилась, что помощи ждать неоткуда, и вернулась к посетителю с выражением радушия и уверенности на лице.

      – Представьтесь, пожалуйста, чтобы я могла быстрее найти вашу заявку. Возможно, вы помните номер бронирования? Вы планировали ознакомительный полет или обучение?

      – У меня нет заявки. В путеводителе указан ваш аэроклуб, а на развилке стоит рекламный плакат с заманчивым предложением открыть для себя воздушный океан.

      Упоминание плаката девушку огорчило.

      – У нас после грозы анимация отвалилась, вы свернули не туда. Пойдемте, я вас провожу. Извините. Вообще-то у нас такое нечасто бывает.

      – Можно на ты. Меня зовут Рэджинальд.

      Она улыбнулась в ответ и протянула руку:

      – Я Шейла.

      – А как же твой напарник, Шейла? Бросим его здесь?

      – Это не напарник, – сказала она и посмотрела в сторону домика. – Это отец. Он… он тут до вечера.

      – Ну, раз так…

      – Я только включу сигнализацию. Я быстро.

      Вслед за порывом ветра снова налетело облако, полное водяной шрапнели. Рэд отошел в густую тень древесных папоротников и проводил девушку взглядом. Если Шейла и не родилась на этой планете, то идеально адаптировалась к пониженной гравитации. Она передвигалась скользящими шагами – легко и стремительно, словно летела над выжженной посадочной площадкой сквозь вуаль, пронизанную светом. У посетительниц бара в административном здании один вид этой девчонки должен был вызвать истерический припадок. На ней была интересная униформа: белая блуза и ярко-синий «в облипку» полукомбинезон – скорее игривый, чем функциональный. Ни ремонтнику, ни пилоту в такой одежде на поле делать нечего.

      Шейла примчалась обратно, на ходу доставая из кармана бейдж администратора.

      – Если мы идем в аэроклуб, тогда это что? – спросил Рэд, указав рукой на полукруглый домик со спящим хозяином.

      Еще несколько шагов, и оба они скрылись за выступом скалы.

      – Это техплощадка. Раньше отсюда тоже летали, пока «Горизонт-овер» не пришел.

      – Кто такой «Горизонт-овер»?

      Где-то среди бесконечной электронной рекламы и ярких вывесок Гардону вроде бы попадалось это название.

      – Это сеть аэроклубов, прямой конкурент «Лайтфлайта». Мы туда сейчас идем. Я правильно поняла… ты же хотел покататься?

      – Да, все верно, просто я не запоминал названия.

      Шейла сбавила шаг.

      – Знаешь, Рэджинальд, мне и раньше попадались клиенты, которые не очень понимают, как здесь оказались, чего хотят и куда направляются, но чтобы так! – Она остановилась и обернулась к нему. – В кабинах наших аппаратов установлены детекторы наркотических веществ. Тебе ведь не нужны неприятности?

      – А при чем тут детекторы? Направо от плаката, который молнией ударило, расположена действующая посадочная площадка атмосферных флаеров. Как выяснилось, она принадлежит аэроклубу «Горизонт-овер».

Скачать книгу