Скачать книгу

Нюрнбергского процесса 1945–1946 годов над высшими руководителями нацистской Германии в том же городе в 1946–1949 годах состоялось ещё несколько судов над нацистскими силовиками и другими чиновниками.

      7

      Вымышленные имена всех четверых связаны с их стихиями: Игнат (Игнатий) – «огненный», Марина – «морская», Таисия (Таис) – «земля Исиды», Борис – созвучно с «Борей» (северный ветер).

      8

      Под «Борисом Первым» подразумевается Борис Годунов.

      9

      Имеются в виду А.В. Руцкой и Р.И. Хасбулатов.

      10

      Кафизма – раздел Псалтири, несколько идущих подряд псалмов. Псалтирь делится на 20 кафизм.

      11

      Звания в СС. Штандартенфюрер соответствует армейскому полковнику, штурмбаннфюрер – майору.

      12

      Шарфюрер – звание в СС, приблизительно соответствует армейскому старшему сержанту. Schwuchtel – см. «альтернативный немецкий словарь».

      13

      «Следовательно, этот Швухтель – убийца. Понимаешь?» (нем.)

      14

      Фраза Иешуа о Мастере (М. Булгаков, «Мастер и Маргарита»).

      15

      Примечание специально для прапорщиков: всё это, конечно, чушь собачья.

      16

      Такое иногда действительно бывает.

      17

      А. Дюма, «Граф Монте-Кристо».

      18

      Res publica (лат.) – букв. «общее дело».

      19

      Здесь и далее все фамилии вымышлены. Любое возможное совпадение является случайным.

      20

      Турецкая пословица.

      21

      Китайская пословица.

      22

      Каст – оправа для драгоценного камня в ювелирном изделии.

      23

      «За дом свой» (лат.). Юридическая формулировка, означающая «в защиту самого себя и своих дел», но как девиз Лесных Сестёр следует понимать буквально.

      24

      Парюра – комплект украшений, выполненный в едином стиле. Как правило, состоит из довольно большого числа драгоценностей, включая диадему.

      25

      Т.е. надо успеть раздеться, пока горит спичка.

      26

      Стихи В. Лебедева-Кумача.

      27

      Стихи Б. Окуджавы.

      28

      Оффи – более широкое понятие, чем «чиновник»: вообще проводник государственного диктата или аккомодатор человека к нему, в том числе через педагогику, культуру, медицину или религиозный культ. Термин заимствован из цикла «Конфедерация Меганезия» А. Розова.

/9j/4AAQSkZJRgABAQEASABIAAD/2wBDAAgGBgcGBQgHBwcJCQgKDBQNDAsLDBkSEw8UHRofHh0aHBwgJC4nICIsIxwcKDcpLDAxNDQ0Hyc5PTgyPC4zNDL/2wBDAQkJCQwLDBgNDRgyIRwhMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjL/wgARCAhhBdwDASIAAhEBAxEB/8QAGwAAAgMBAQEAAAAAAAAAAAAAAQIAAwQFBgf/xAAaAQEBAQEBAQEAAAAAAAAAAAAAAQIDBAUG/9oADAMBAAIQAxAAAAHwkkSSQkkWSRJJCSQkkBJCSQkkqSQkkJJCSQkkJJCSSJJCQyhISSEEJFjQWGAhBJJEkhJIAyAMhJISSVJJEkhJCCGAIJJAGSKIQkLIskhIYkkiyEEkYWQghgIYCRhYQSSWQGAhgA0RYwUQwEMIDIEMJJKkkJJCSSJJKkkJJCSSJJCSSpJCSSJJCSQkkJJCSSpJCSSJJCSSpDABgCMpJISSRIYAyEggZISSEkhJIsMgJIkkhJIskiSSEkgJISSEhgIYCGUJCSQixoLDAQwBIJCUUmAMNCEghKAE0sMFDyWskAhXNMkJJAgyoCQQwWEgkkAxlWWrKsti1rfSEmyWpbRZFsvzvDId8mr3Zc7A0VWFNSTVTWrFLvKoLMystVui0Xs5l1ZrJcdO8ZE0C5zxoKGAAYCESwMAAyUSSJJKkMAWNiSyCRoLGIkaQkMFJiiGAkIJISSEBgQZQDCBDAQwEIIZCEyxYTQBkASShmexJYLmtXMtcImpCIkkJJCSQkkDJFEkSSQk9bqXxE6voE8VJCSQBkqSQkjCyEE2+rPEz13ST5+WGoI0FDQWNIWMVWSWQGShhCEQMksYSBEhAQANISEKJJmwyVDCQGWSQkDQWWGatyXnn1MaLWlgQ16BNV2roXG7Gynp4Orz68GXp28u/J0cHL0Pk6OXWLluXO6WsYzS0XNDy2ysXNN49mfazXi6OWW2yrT6PLhTSdYxCysWMssUwEIAGEoBEokMAk6kJNgJKKZAEwCvBQ0VVaQAwUAwEkiAhTJEkhoQwEMIpIASKRIBhUgGyEQgtNlIvADJYQJEBChHEoEMojAEIJJIkhJJASQkjnvE9Fzl895dPfJwMO3055uz1uJfCX+i6aeZPa61fNul1esfPGHds9f859x4IHb4vfsk6Pal+d3j6OnzrH6Htnnq/QYVyr6O48nzvZ8Q5fQ9PiOJyfoXDORT7TzsYF9f3D5Vtr90eY879N+ZUA2yzCmrPG/dn9WvzyEwDJQMhDCSSBZWsLmLXpq0cPVnMuSl2Od1ONC0XpbNZTZLmno5b8bzYuzyOnLrZd1fLuuffSZ3F9zSt9a1i9LKLZbZVcmnPTl7aNd5jLvqzvLpy6fV4Up1pvlz5orsoS+oWS+WiXIVB1lCsBYRKWV7CZ

Скачать книгу