Скачать книгу

совок на место и вытер руки.

      – Я рад, мистер Гатри, что вы не теряете головы, если можно так выразиться, – сказал он, отрезая полдюжины ломтиков бекона и укладывая их на сковородку, чтобы обжарить.

      Я удивился:

      – Почему вы так говорите?

      – Хвала Господу, вы не стали распускать нюни, – говорил Тьерс, переворачивая бекон, который уже начал шипеть. – С этим турком не так все просто. Попомните мои слова! – Он открыл дверцу духовки, заглянул внутрь и объявил: – Почти готово.

      – А курьер? Что вы думаете об этом… несчастном случае? – спросил я.

      – Ему посчастливилось остаться в живых, – заметил Тьерс, доставая тарелки. – Разумеется, мне жаль, что ему досталось. Но он служит своей стране. Бывает, люди расплачиваются за это куда серьезней.

      Он выдвинул ящик, в котором хранились столовые приборы.

      – Вы не достанете салфетки, Гатри? Они во втором ящике слева.

      Я вынул салфетки и протянул их Тьерсу. Он указал на приготовленный поднос:

      – Положите сюда, сэр, если вам не трудно.

      – Мистер Саттон еще не пришел? – спросил я, подумав о том, что случилось с курьером.

      – Нет, – ответил Тьерс. – Он ловкий малый и постарается хорошенько замаскироваться.

      – Ему уже сообщили?

      Я слегка недоумевал, каким образом его сумели известить о происшествии.

      – Нет, не сообщили, – ответил Тьерс.

      – Значит, вы выставили петуха?

      С помощью этого условного знака Холмс иногда предупреждал Саттона о необходимости изменить внешность. Маленький красный флюгерный петух знавал лучшие дни, но вполне годился для оповещения и не привлекал к себе излишнего внимания.

      – Почему вы не послали ему записку?

      – Он уже уехал из театра, – ответил Тьерс. – Увидев условный знак, он примет меры предосторожности.

      Он вынул из духовки блюдо с разогретыми булочками, достал из ледника сливочное масло и разместил все это на подносе для завтрака.

      – Джем и сливочное масло. Не подать ли нам мед, как вы думаете? Турки любят мед.

      Не дожидаясь ответа, Тьерс отправился в кладовку и принес оттуда горшочек с медом.

      – Подам на всякий случай, – сказал он.

      Тут до меня дошло, что я просто стою рядом с кухонным столом и ничего не делаю.

      – Может, мне заглянуть к курьеру? – спросил я.

      – Пожалуй. Отнесите ему попить. – Он вручил мне кружку с ароматным пуншем – травяным настоем, приправленным медом и бренди: – Заставьте его выпить это.

      – Хорошо, – сказал я и отправился в чулан за кухней.

      Стойка с одеждой для маскировки, использовавшейся Холмсом и Саттоном, занимала почти всю стену длинной темной каморки. Окна, выходившие на заднее крыльцо и переулок, намеренно не протирали, чтобы снаружи не было видно, что́ хранится в чулане. Правда, в столь поздний час это не имело никакого значения. Тусклого света газового рожка хватало только на то, чтобы не запнуться о шеренгу обуви, выстроившуюся под вешалкой. Я раздвинул

Скачать книгу